Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она сделала для Бассомпьера то же, что сделала когда-то царица Савская для Соломона. Священное Писание упоминает о подобном случае: следовательно, это не могло быть неприличным. Все, что допускала Библия, могло быть допущено и Англиканской церковью. Происшествие, о котором повествует Библия, завершилось рождением ребенка, нареченного Эвнеакимом или Мелилехетом, что означает «сын мудреца».

Порочные нравы. Да. Но лицемерие не лучше цинизма.

Современная Англия, имеющая своего Лойолу в лице Уэсли[89], стыдится этого прошлого. Она и досадует на него, и гордится им.

В те времена нравилось безобразие, в особенности женщинам, и притом красивым. Стоит ли быть красавицей, если у тебя нет урода? Стоит ли быть королевой, если нет какого-нибудь смешного пугала, который говорит тебе «ты»? Мария Стюарт «была благосклонна» к горбуну Риччо. Мария Терезия Испанская была «немного фамильярна» с одним мавром. Следствием этой фамильярности явилась «черная аббатиса». В альковных историях «великого века» не был помехой и горб; примером может служить маршал Люксембургский. А еще раньше Люксембургского – Конде, этот «маленький красавчик».

Красавицы и те могли иметь недостатки. Это допускалось. У Анны Болейн одна грудь была больше другой, шесть пальцев на руке и один лишний зуб, выросший над другим. У Лавальер были кривые ноги. Это не мешало Генриху VIII быть без ума от Анны Болейн, а Людовику XIV терять голову от любви к Лавальер.

Такие же отклонения от нормы наблюдались и в области моральной. Почти все женщины, принадлежавшие к высшему кругу, были нравственными уродами. В Агнесах таились Мелузины. Днем они были женщинами, ночью – упырями. Они ходили к месту казни и целовали только что отрубленные головы, насаженные на железные колья. Маргарита Валуа, родоначальница всех жеманниц, носила у пояса юбки пришитые к корсажу, закрывавшиеся на замок жестяные коробочки, в которых хранились сердца умерших ее возлюбленных. Под этой необъятной юбкой прятался Генрих IV.

В XVIII веке герцогиня Беррийская, дочь регента французского королевства, воплотила в себе все разновидности этого типа распутных принцесс.

И наряду с этим прекрасные дамы знали латынь. Начиная с XVII века знакомство с латынью считалось одной из женских прелестей. Изысканность Джен Грей доходила до того, что она изучила древнееврейский язык.

Герцогиня Джозиана знала латинский. Кроме того, у нее было еще одно преимущество: она была католичкой, – правда, втайне и скорее как ее дядя Карл II, чем как ее отец Иаков II. Из-за своей приверженности к католицизму Иаков потерял трон, Джозиана же вовсе не желала рисковать пэрством. Вот почему, будучи католичкой в кругу своих утонченных друзей, она была протестанткой для черни.

Этот способ исповедовать религию удобен; вы пользуетесь всеми преимуществами, предоставленными вам официальной Епископальной церковью, а умираете, как Гроциус, в правоверии католицизма, и отец Пето служит по вас заупокойную мессу.

Несмотря на цветущее здоровье, Джозиана, повторяем, была в полном смысле слова жеманницей.

Иногда ее ленивая и сладострастная манера растягивать конец фразы напоминала мягкие движения крадущейся в джунглях тигрицы.

Положение жеманниц выгодно тем, что они отделяют себя от всего человеческого рода, считая себя выше всех.

Жеманницам важней всего держать человечество на известном расстоянии.

За неимением Олимпа можно удовольствоваться отелем Рамбуйе[90]. Юноша превращается в Араманту.

Жеманницу создает неосуществимое притязание на божественность. Небесные громы заменяются дерзостью; храм, уменьшившись в размерах, становится будуаром. Не имея возможности быть богиней, жеманница ограничивается ролью идола.

В жеманстве есть известного рода педантство, которое приятно женщинам. Кокетка и педант – близкие соседи. Их внутреннее родство ясно проступает в образе фата.

Изнеженность идет от чувственности. Чревоугодие прикрывается разборчивостью. Алчности к лицу гримаса отвращения.

Кроме того, слабости, обычно свойственные женщинам, оказываются хорошо защищенными любовной казуистикой, которая заменяет им строгий голос совести. Это похоже на ров перед осаждаемой крепостью. Всякая жеманница напускает на себя неприступный вид. Это ограждает ее от возможной опасности.

Она, конечно, сдастся, но пока она полна презрения; повторяем: пока.

В глубине души Джозиана была неспокойна. Она сознавала в себе склонность к разнузданности и потому держалась святошей. Гордость, обуздывающая наши пороки, толкает нас к порокам противоположным. Чрезмерные усилия быть целомудренной делали Джозиану недотрогой. Постоянная настороженность свидетельствует о тайном желании подвергнуться нападению. Кто действительно неприступен, тому нет надобности вооружаться суровостью.

Она была ограждена своей знатностью, своим исключительным положением, не переставая, как мы уже говорили, помышлять о какой-нибудь неожиданной выходке.

Занималась заря XVIII столетия. Англия подражала Франции времен регентства. Уолпол и Дюбуа[91] недалеко ушли друг от друга. Мальборо сражался против своего бывшего короля Иакова II, которому, как говорят, он продал свою сестру Черчилль. Блистал Болингброк[92], восходила звезда Ришелье. Некоторое смешение сословий создавало удобную почву для любовных интриг; порок уравнивал людей, принадлежавших к разным слоям общества. Позднее их начали уравнивать с помощью идей. Водясь с чернью, аристократия положила начало тому, что позднее завершила революция. Уже недалеко было то время, когда Желиот мог сидеть среди бела дня на кровати маркизы д’Эпине. Впрочем, нравы одного столетия нередко перекликаются с нравами другого. XVI век был свидетелем того, как ночной колпак Сметона лежал на подушке Анны Болейн.

Если женщина и грех одно и то же, как утверждалось на каком-то Вселенском соборе, то никогда еще женщина не была до такой степени женщиной, как в те времена. Прикрывая свое непостоянство очарованием, а слабость – всемогуществом, она никогда еще так властно не заставляла прощать себя. Ева сделала из плода запретного плод дозволенный, что было ее падением, зато ее торжеством было превращение дозволенного плода в плод запретный. В XVIII веке женщина не допускает в свою спальню супруга. Ева запирается в Эдеме с Сатаной. Адам остается по ту сторону райских врат.

Человек, который смеется - i_053.jpg
3

Наклонности Джозианы скорее влекли ее к свободной любви, чем к законному браку. В свободной любви есть что-то от литературы, это напоминает историю Меналка и Амарилис, свидетельствует почти что об учености.

Если исключить влечение одного урода к другому, у мадемуазель Скюдери не было другого основания отдаться Пелиссону[93].

Девушка властвует над женихом, жена подчиняется мужу – таков старинный английский обычай. Джозиана старалась, насколько возможно, отдалить час своего рабства. Конечно, она не могла пойти против королевской воли, ее бракосочетание с лордом Дэвидом было неизбежно. Но как это было неприятно! Не отвергая лорда Дэвида, Джозиана держала его в некотором отдалении. Между ними существовало безмолвное соглашение: не заключать брака и не расходиться. Они избегали друг друга. Этот способ любить, делая шаг вперед и два назад, отразился и в танцах того времени – в менуэте и гавоте. Брак никому не к лицу, из-за него блекнут ленты, украшающие платье, он старит. Брак – убийственно ясное разрешение вопроса. Женщина отдает себя мужчине при посредничестве нотариуса – какая пошлость! Грубость брака приводит к непоправимым последствиям: брак уничтожает волю, исключает выбор, устанавливает, подобно грамматике, свой собственный синтаксис отношений, заменяет вдохновение орфографией, превращает любовь в диктант, лишает ее всякой таинственности, низводит женщину с облаков, одевая ее в ночную сорочку, умаляет тех, кто предъявляет свои права, и тех, кто им подчиняется; наклоняя одну чашу весов, уничтожает очаровательное равновесие, существующее между полом сильным и полом могущественным, между силой и красотой, мужа делает господином, а жену служанкой, тогда как вне брака существуют только раб и царица. Превращать ложе в нечто до того прозаическое, что оно становится вполне благопристойным, – как это вульгарно! Не глупо ли стремиться к столь пресной любви?

вернуться

89

Игнатий Лойола (1491–1556) – католический святой, основатель ордена иезуитов.

Джон Уэсли (1703–1791) – английский священнослужитель, богослов и проповедник.

вернуться

90

Екатерина де Вивон, маркиза де Рамбуйе (1588–1665) – знаменитая хозяйка парижского литературного салона.

вернуться

91

Роберт Уолпол (1676–1745) – британский государственный деятель, премьер-министр.

Гийом Дюбуа (1656–1723) – французский государственный деятель, фактический правитель Франции во времена малолетства Людовика XV.

вернуться

92

Генри Сент-Джон, первый виконт Болингброк (1678–1751) – английский политический философ, государственный деятель.

вернуться

93

Мадлена де Скюдери (1607–1701) – французская писательница.

Поль Пелиссон (1624–1693) – французский писатель и поэт. Был обезображен оспой.

46
{"b":"962383","o":1}