Затем Джексон рассказывает о последних заданиях, для которых ему нужны люди. Марк подзывает к себе нескольких мужчин, наших самых опытных телохранителей, потому что Джексон Кинг, Дин Блэкмур, Кейд Сент-Винсент и Афина Сент планируют на этой неделе встретиться с представителями старых семей Блэкмура, например с родителями Элеоноры Блэквуд, одной из школьных подруг Уинтер. Я знаю эту фамилию, потому что за последние несколько месяцев пару раз следил за Уинтер у дома Элеоноры, чтобы посмотреть, как они наряжаются для вечеринок.
Похоже, что новый порядок, который устанавливают Джексон и его группа, не будет соответствовать некоторым деловым сделкам, на которых держится семья. Когда дело касается денег, страсти накаляются, так что им понадобятся наши лучшие бойцы. И хотя я знаю, что мог бы вписаться в эту группу, я всё ещё не научился держать язык за зубами и выглядеть устрашающе.
Я предпочитаю заниматься сбором информации, который требует чуть больше взаимодействия и более активной тактики запугивания. В этом я преуспел. Кроме того, я уверен, что Марк планирует держать меня как можно дальше от наследников Блэкмура, пока не уляжется ситуация с Уинтер. Чем меньше внимания я буду привлекать, тем слабее будет взрыв, когда они наконец узнают. Прямо сейчас, если ему понадобится, Марк может отречься от меня как от молодого человека, не несущего особой ответственности, за которым он не слишком пристально следил. Конечно, это будет ложью, но, скорее всего, это спасёт его шкуру и защитит его семью.
После того как Джексон заканчивает свои выступления, Марк снова берёт слово и распределяет между нами задачи и обязанности. Даллас, Рико, Нейл и я должны выяснить, кто в последние несколько недель воровал грузы из доков, и дать им понять, насколько глупым было это решение. Эта задача как раз по нам.
Собрание заканчивается, и члены клуба расходятся. Некоторые следуют за Джексоном, чтобы получить от него первое задание, а другие собираются вокруг Марка. Рико и Нейл выходят из главного зала и присоединяются к нам с Далласом.
— Интересная встреча, если не сказать больше, — размышляет Нейл, и его кривая улыбка говорит о том, что он находит происходящее более чем забавным.
— Я просто рад, что у нас есть работа, которую мы умеем делать и которая нам нравится. — Даллас коварно ухмыляется. — Мне всегда нравится хорошая перепалка с портовыми парнями.
Рико закатывает глаза.
— Вы, ребята, как дети.
— Хорошо, что у нас есть старый добрый папа, который держит нас в узде! — Нейл обхватывает Рико за шею и целует в губы
— Отвали, придурок! — Рявкает Рико, отталкивая его.
— Ладно, дамы. Хватит валять дурака. Вы готовы приступить к работе? — Спрашиваю я, чтобы мы не потратили весь день на наблюдение за этими двумя.
— Да, да. — Рико поправляет рубашку. — Пойдёмте.
Я оглядываюсь на французские двери, ведущие в дом. Мне бы очень хотелось зайти и проведать Уинтер, прежде чем мы отправимся в путь, но я знаю, что если сделаю это, то мне не поздоровится. Поэтому я поворачиваюсь к задней двери, и мы идём туда, где припаркованы наши мотоциклы. Надеюсь, это не займёт много времени и мы вернёмся до наступления темноты.
5
ГЛАВА
Сегодня холодно, пасмурно и, определённо, ноябрьский день на Восточном побережье. Я слегка вздрагиваю и ускоряю шаг, направляясь в сторону кампуса. Жаль, что мне нечего надеть на ноги, но я рада, что у меня хотя бы есть рукава. Каждая новая улица навевает воспоминания, иногда приятные, о детстве или местах, куда я часто ходила.
Другие воспоминания относятся к более позднему периоду, например, ресторан, куда отец привёл меня, чтобы объяснить, что я выйду замуж за Дина Блэкмура и какие обязанности на меня лягут в процессе ухаживания. Я мысленно переношусь в модный стейк-хаус, где я сидела напротив отца, а мой брат Грейсон слева от него. Отец наклонился ко мне через стол:
— Всё решено, Уинтер. Как только ты закончишь колледж, вы с Дином поженитесь, и ты станешь его женой. Ты доказала, что достойная дочь, привлекая внимание Марка Блэкмура. Только не облажайся. Возможно, это та возможность, которая нужна нашей семье, чтобы лишить Кингов их власти и вернуть Ромеро в лоно Блэкмуров.
То же чувство гордости, которое я испытывала в тот день, наполняет меня, когда я вспоминаю самые добрые слова, которые, возможно, когда-либо говорил мой отец. Даже то, что последовало за этим, не могло уменьшить моего чувства выполненного долга от того, что я принесла славу нашей семье.
— Как жена Дина, ты должна будешь родить ему сыновей, дать ему наследника, достойного его фамилии. Это значит, что ты будешь отдавать ему своё тело, когда бы он ни пожелал, раздвигать ноги перед ним, когда бы он ни захотел, и будешь молчать о том, что до него там был чей-то ещё член. Ты понимаешь?
Хотя кому-то этот разговор может показаться неловким, особенно та его часть, где говорят, что я раздвину перед Дином ноги, если, и когда он этого захочет, меня с детства готовили к такому социальному восхождению. Я знала, что выйду замуж, чтобы улучшить репутацию нашей семьи, задолго до того, как отец сказал мне, что это будет Дин Блэкмур. Тем не менее, когда я увидела самодовольную ухмылку брата, когда он услышал, как отец говорит мне, что меня будут использовать для секса и рождения детей, мне захотелось стереть эту ухмылку с его лица.
Мой взгляд останавливается на старинном здании из натурального камня с большим двором перед ним.
В моей голове всплывает образ Дина, который подъезжает к моему общежитию на своём чёрном «Мазерати», одетый с иголочки для нашего торжественного свидания. Весь вечер проносится у меня в голове, как при переливании крови. От этого у меня кружится голова, и я вспоминаю, как боролась с собой из-за того, что он совершенно не обращал на меня внимания:
— Давай прогуляемся по галерее, пока не придёт время ужина, — сказала я, пытаясь вовлечь его в разговор.
Он схватил бокал шампанского и практически залпом выпил его, пока мы шли. Он смотрел куда угодно, только не на меня и не на произведения искусства, на которые мы должны были смотреть.
— О, она просто великолепна! — Воскликнула я, не особо заинтересовавшись бесформенной статуей, но изо всех сил стараясь проявить энтузиазм. В конце концов, моей единственной задачей было привлечь внимание Дина, чтобы наш брак прошёл без сучка и задоринки. Исторически сложилось так, что любое проявление признательности к искусству заставляло мужчин считать меня более культурной и интеллигентной, так что притворство, что мне не всё равно, делало меня более подходящей парой.
Но, казалось, ничто не могло поколебать равнодушия Дина, так что мне пришлось пойти ещё дальше.
— Мы должны купить что-нибудь из этого, — промурлыкала я, изо всех сил стараясь расположить его к себе, хотя он оставался чопорным и замкнутым. — Для поместья Блэкмур, когда оно станет твоим. Это может стать первой вещью, которую мы купим вместе. — Я была несколько резка с намёками. Тем не менее, Дин, казалось, совершенно не желал подчиняться, и мне пришлось его как-то подтолкнуть.
— Конечно, — вот и всё, что он мне ответил.
Тем не менее, я отказалась сдаваться и двинулась вперёд, осматривая комнату в поисках чего-нибудь хотя бы отдалённо оригинального.
— Это действительно глубокомысленно, — пробормотала я, привлекая его внимание к абстрактному произведению искусства, при взгляде на которое меня не начинало тошнить. — Типа... иногда в твоём мозгу рождаются только плохие мысли, и если бы они все исчезли...
— Выбирай, что тебе нравится, — перебил он меня, заставив меня стиснуть зубы.
— Мы же должны делать это вместе, — напомнила я ему, придав своему тону приторно-сладкую нотку, чтобы скрыть раздражение.
— Просто выбери что-нибудь, — сказал он.