Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все девушки трудились в выделенном им помещении. Кто-то шил, кто-то вышивал, кто-то вязал. При виде меня они, как одна. Подскочили со своих мест и согнулись в поклонах.

— Садитесь, — махнула я рукой. — Есть уже готовые экземпляры?

— Да, ваше высочество, — почтительно откликнулась одна из них. — Два воротничка, пара браслетов из деревянных бусин и небольшая вязаная салфетка.

— Покажите, — приказала я, чувствуя, как во мне нарастает любопытство.

Девушки с поклонами принесли мне готовые изделия, и я с интересом начала их осматривать.

Первый воротничок был выполнен из тонкой ткани, напоминающей кору дерева, с изящной вышивкой, изображающей лесные мотивы: листья, цветы и даже маленькие дриады, словно ожившие из сказки. Вышивка была выполнена яркими нитками, которые контрастировали с основным цветом, придавая воротничку живость и оригинальность, словно сама природа вдохновила мастеров. Каждый стежок был тщательно продуман.

Второй воротничок был более сдержанным, выполненным в пастельных тонах, с легким блеском, как будто в нём запечатлены солнечные лучи. Он был украшен мелкими бусинами, которые переливались при каждом движении.

Затем я обратила внимание на браслеты. Первый был сделан из гладких деревянных бусин, аккуратно отшлифованных до блеска. Каждая бусина была уникальной, с различными оттенками коричневого и золотистого, что создавало эффект живой природы. Браслет был обвит тонкой нитью, украшенной маленькими листьями, которые придавали ему особый шарм, вызывая ассоциации с утренней росой на зелёной траве.

Второй браслет был более смелым: он состоял из крупных бусин, каждая из которых была украшена резьбой, изображающей лесные узоры.

Наконец, мне показали вязаную салфетку. Она была выполнена из тонкой пряжи, и её узор напоминал переплетение ветвей деревьев.

— Все забираю, — кивнула я. — Новости есть?

— Ваше высочество, местные служанки спрашивают, можно им на вас тоже поработать?

— Почему нет, — пожала я плечами. — Я появлюсь здесь через три-четыре дня. Пусть покажут к тому времени, что они умеют делать. Ну и договорятся с найрой Патрисией о дополнительной работе на меня.

Служанки в очередной раз поклонились. А я забрала все готовые изделия и активировала портал. Пора было возвращаться во дворец, к одному наглому и излишне скандальному дракону.

Глава 33

Для реализации первых своих изделий я решила организовать чаепитие. В самом деле, надо же показать, что и супруга третьего принца не лыком шита. Знает этикет, умеет поддержать светскую беседу. Да и свекровь рассказывала мне, что по дворцу уже ходят слухи про мою божественную защиту. Дамы высшего света прямо-таки жаждут со мной пообщаться, и я не могла упустить такой шанс.

Чаепитие — это не просто встреча, это целая церемония, требующая тщательной подготовки. Я знала, что нужно продумать каждую деталь: от выбора чая до оформления стола. В голове уже рисовались картины, как я буду угощать своих гостей изысканными сладостями. И, конечно, надо было набирать двор, подыскивать себе фрейлин. Я же принцесса, мне по статусу положено развлекаться подобным образом.

И все эти задачи помогало решить банальное чаепитие. Да, к нему следовало подготовиться, хотя бы пару суток. Но я была уверена, что игра стоит свеч[1].

Я представляла, как дамы будут восхищаться моими изделиями, как они будут обсуждать их между собой, и как это поднимет мой статус в обществе.

Едва вернувшись во дворец, я вызвала к себе личную служанку, Лику. Придя со мной из усадьбы во дворец, она сейчас активно обучалась придворным манерам, чтобы соответствовать своему новому статусу. Я знала, что могу доверять ей, и она не подведет.

— Пусти слух, что я послезавтра устраиваю чаепитие для избранных, — приказала я ей, стараясь говорить уверенно. — Приглашу только самых богатых и именитых дам. Расскажи о том, что их всех ожидает необычное общение, напусти тумана. Мне надо, чтобы послезавтра, после обеда, возле моей гостиной толпились хотя бы с десяток придворных дам. Поняла?

— Да, госпожа, — поклонилась Лика, ее глаза светились от волнения. — А если будут спрашивать, зачем то чаепитие?

— Вот на самом чаепитии и узнают, — хмыкнула я, представляя, как они будут гадать и строить догадки.

Затем, когда Лика помогла мне переодеться в платье попроще, я уселась у зажженного камина. Тепло огня окутывало меня, создавая уютную атмосферу, в которой можно было спокойно обдумать все детали предстоящего мероприятия. Я также задумалась о том, как оформить стол. Цветы, свечи, изысканная посуда — все это должно было создать атмосферу уюта и роскоши. Начинать торговлю хенд-мейдом следовало после тщательной подготовки.

Но прежде, до торговли, мне нужно было пережить ночь с собственным мужем. Леонард появился в нашей с ним спальне сразу после ужина, его шаги были уверенными, а в руках он держал книгу, обложка которой была украшена изображением величественного дракона, расправившего свои крылья на фоне заката.

— Вот, — произнес он, протягивая мне книгу. — Читай, просвещайся.

«Драконы и их вторая сущность», — гласило название. Внутри меня разгорелось любопытство, но я решила немного пофлиртовать, чтобы разрядить обстановку.

— Прямо сейчас просвещаться? — уточнила я, коварно похлопав ресничками и игриво улыбаясь. — Неужели это значит, что ты пойдешь ночевать отдельно?

— Не дождешься, — отрезал Леонард, усевшись на постель рядом со мной. — Сначала — супружеские обязанности, затем — сон. А утром, после завтрака, будешь читать. Может, после чтения у тебя больше не возникнет желания покататься на драконах!

Наивный. Понятия не имею, что было написано в той умной книжке, но кататься верхом на драконах я хотела постоянно. В моем воображении уже рисовались захватывающие картины: я мчусь по небесам, ветер развивает волосы, а подо мной могучий дракон, гордо несущий меня ввысь, словно я — самая ценная его драгоценность. Жажда приключений переполняла меня.

Но пока… Пока Леонард напомнил о том, кто в доме хозяин. Его прикосновения были настойчивыми, а поцелуи — полными страсти. Мы с ним прокувыркались в постели, если не всю ночь, то половину точно. Я чувствовала, как его тепло окутывает меня, и в эти моменты все заботы и тревоги уходили на второй план.

Утро пришло слишком быстро, вырвав нас обоих из столь сладкого и желанного сна. Я душераздирающе зевала, глаза закрывались сами собой, словно они не хотели видеть дневной свет. Но надо было и к чаепитию готовиться, и книжку вчерашнюю, о драконах, почитать. Я потянулась, стараясь прогнать остатки сна, и, наконец, решила, что пора вставать.

С трудом поднявшись с постели, я вызвала служанку. Утро добрым не бывает, как говорили одни умники на Земле. И здесь и сейчас я была с ними полностью согласна.

Вымывшись и позавтракав, на этот раз — в своей спальне, я уселась за чтение. Надо ж было понять, что такого важного в этой второй сути, и по какой причине мой собственный муж отказывается катать меня по небу!

[1] Дело оправдывает себя, если его довести до результата.

Глава 34

«Драконы — существа древние, могучие, прямые потомки богов, — сообщила мне книга. И я усмехнулась про себя. Ну да. Сам себя не похвалишь — никто не похвалит. Автор, небось, сам из драконов. Отсюда и столько пафоса. — Драконы, величественные и грациозные, обладают чешуей, переливающейся всеми цветами радуги, от глубокого изумрудного до яркого рубинового. Их глаза, как два светила, излучают мудрость и силу, а крылья, расправленные в полете, создают ветер, способный сдуть с ног даже самого стойкого жителя империи. Эти создания не просто хищники, они — хранители древних знаний, носители магии, которая пронизывает саму ткань мира.

Как и у оборотней, у драконов имеется вторая сущность. Но, в отличие от оборотней, драконы способны сохранять разум в любой из своих ипостасей. Они мыслят и осознают реальность, даже летая под облаками. Каждый дракон, даже самый слабый, по своему статусу выше представителей других рас, в первую очередь из-за своего божественного происхождения. Их вторая сущность — это отражение их истинной природы, их внутреннего мира.

24
{"b":"961104","o":1}