Мне нужно было найти способ убедить её, что она будет счастлива в Колорадо, что я стою того риска. То, что я просил, не было мелочью. Ни капли. Я просил её вырвать свою жизнь с корнем и пересадить за тысячи миль отсюда, только потому, что знал: мы сможем жить лишь вместе.
Но что, если её отец не поедет?
Что, если она не сможет оставить его?
Часы на тумбочке тикали с пугающей точностью, напоминая, что подниматься уже совсем скоро, но мой разум не унимался. Как и та тошнотворная тревога в животе, которая шептала: сколько бы я её ни любил, она никогда не бросит свою семью.
Я не мог позволить, чтобы команда моего отца погибла, даже не успев возродиться. Но я также знал, что стану пустой оболочкой, если Эйвери останется на Аляске.
Я должен был сделать эти следующие дни безупречными.
Глава шестая
Эйвери
— Что значит, вы потеряли наш багаж? — спросил Ривер у сотрудницы авиакомпании, когда мы облокотились на стойку. После задержанного рейса из Фэрбенкса, бега по аэропорту Сиэтла, чтобы успеть на пересадку в Денвер, и самого крошечного самолёта, на который я когда-либо соглашалась сесть, чтобы добраться до Ганнисона… В общем, поездка явно началась неудачно.
Мы были в пути уже десять часов, и, несмотря на то, как я радовалась оказаться здесь и увидеть родной город Ривера, я была готова устроить полноценный зомби-апокалипсис ради автомата с едой в холле, если мы срочно не найдём что-нибудь поесть.
— Я отследила их, они сейчас в пути из Сиэтла в Денвер, сэр, — сказала невысокая девушка, поправляя очки на носу и глядя на нас с выражением «пожалуйста, только не ешьте меня».
Не то чтобы Ривер выглядел устрашающе. Ложь. Ривер был огромным и сейчас явно раздражён.
— Всё нормально, — сказала я, положив руку ему на бицепс.
— Ни черта не нормально, — буркнул он. — Вся твоя одежда...
— Я куплю всё, что нужно, пока её не доставят, — ответила я и посмотрела на девушку, которая лихорадочно печатала. — Вы сможете доставить сумки в Легаси, когда они приедут?
Она кивнула: — Конечно. Следующий рейс из Денвера… — Она снова набрала что-то, её взгляд не поднимался выше груди Ривера. — Завтра утром в семь тридцать.
— Да вы издеваетесь… — начал он.
Я слегка сжала его руку, затем обвила своей и прижалась к нему. — Всё в порядке, нас это устраивает.
Её пальцы замелькали по клавишам, когда она записывала наши контактные данные. С каждой секундой Ривер напрягался всё сильнее — казалось, его мышцы вот-вот лопнут у меня под рукой.
Глаза у сотрудницы распахнулись до невозможных размеров, когда она посмотрела за наши спины. Я повернулась. К нам шёл Бишоп, хмурясь всё сильнее с каждым шагом. Похоже, не я одна становилась злой от голода.
— Что случилось? — спросил Ривер.
— Все машины напрокат разобрали. Похоже, перебронирование или что-то такое.
— И как такое вообще возможно? — рявкнул Ривер.
— Вполне в духе сегодняшнего дня, — пожала я плечами, не сдержав смешка.
Оба посмотрели на меня как на сумасшедшую.
— Я позвонил Ноксу, он уже едет. Думаю, у нас есть ещё минут сорок пять, прежде чем он доберется.
— Отлично, как раз успеем перекусить! — обрадовалась я.
— Вообще-то кафе в аэропорту закрылось где-то полчаса назад. Мне очень жаль, — виновато сказала сотрудница, съёжившись, когда мы все уставились на неё. — Оно закрывается после последнего рейса дня… а это был ваш рейс.
Челюсть у Ривера напряглась. — Но сейчас только восемь.
— Маленький аэропорт, — развела она руками.
— Пойдём подождём снаружи, — предложила я. — Я ведь никогда не видела закат в Колорадо.
А если уж быть честной — нигде, кроме Аляски. Я натянула на лицо улыбку и надеялась, что этого будет достаточно, чтобы отвлечь Ривера и он не набросится на бедную девочку. Она ведь не виновата, что нам просто не везло сегодня.
Я чуть потянула его за руку, и он пошёл за мной, Бишоп — следом.
Сникерс спустя я снова почувствовала себя человеком. Ривер втянул мой указательный палец в рот, слизывая с него остатки шоколада, и у меня напряглись бёдра. Он провёл зубами по пальцу и отпустил его, ухмыляясь, когда увидел, как у меня отвисла челюсть.
— Прости, что день получился таким катастрофическим, — сказал он, пропуская пальцы сквозь пряди моего измученного путешествием хвоста. Вечерний ветер намотал пару прядей мне на шею, и он нежно убрал их, пока мы сидели на скамейке снаружи.
— Это не катастрофа, — возразила я. — Это просто калейдоскоп неудобств.
— Калейдоскопы — красивые.
— И это тоже. Подумай сам: мы только что съели вкусный шоколад и смотрим, как солнце садится за Скалистые горы. Погода прекрасная, и, возможно, это лучшее первое свидание в моей жизни.
Один уголок его рта приподнялся. — Первое свидание, да?
— А ты как бы это назвал?
— Небольшой анонс.
— Чего?
— Всего, что у нас может быть, — прошептал он и легко коснулся моих губ, его язык обвёл мою нижнюю губу. Мне вообще когда-нибудь надоест его целовать? Я только сильнее жаждала большего. И, если уж на то пошло, сколько положено ждать, прежде чем можно будет целовать и другие места на его теле? Где эта книга правил, в которой написано: Эй, знаю, у нас только появились романтические отношения, но я уже много лет мечтаю облизать твой пресс?
Я резко вдохнула, когда он отстранился, грудь горела. — Ух ты, даже от поцелуя с тобой у меня перехватывает дыхание.
Он рассмеялся. — Это, дорогая Эйвери, высота. Но я, конечно, возьму всю заслугу себе. Мы здесь почти на восьми тысячах футов, а там, куда мы едем, будет почти девять.
— Легче будет тебя споить, — заметил Бишоп, выходя из-за угла.
Щёки у меня загорелись — интересно, сколько он успел увидеть.
— Не переживай, — сказал он так, будто прочитал мои мысли. — Я уже много лет жду, когда вы двое наконец разберётесь между собой. А вот и Нокс, — добавил он, когда к бордюру подъехал чёрный внедорожник.
— Как ты понял? — спросил Ривер.
— Мы тут одни, а двери аэропорта закрыли двадцать минут назад.
— Логично, — согласился Ривер, поднимаясь. Когда из машины вышел невероятно привлекательный парень и направился к нам, Ривер притянул меня к себе под руку.
Очень тонко.
— Нокс, — сказал Бишоп, и они обменялись рукопожатием, а потом крепко обнялись с традиционным мужским похлопыванием по спине.
— Рад тебя видеть, Бишоп. — Нокс перевёл взгляд на Ривера, улыбнулся и тоже крепко его обнял. — Ривер! Да ты ж громадина. Чем тебя там в Аляске кормят?
— В основном лосятиной, — пошутил тот.
Нокс протянул мне руку, и я пожала её, заметив, как он явно меня оценивает.
— А вы кто?
— Эйвери, — ответила я с улыбкой. Он был чертовски хорош — в стиле Скотта Иствуда, с глазами, в которых таились обещания отличного времяпрепровождения.
— Она со мной, — сказал Ривер, притянув меня к себе.
— Ещё бы, — ухмыльнулся Нокс и кивнул на машину. — До дома минут сорок пять. Давайте вас разместим, а там решим всё остальное.
Мы сели на заднее сиденье внедорожника, и как только выехали на трассу, ровный гул шин по асфальту и усталость отправили меня прямиком в сонное царство. Когда моя голова клюнула в третий раз, Ривер отстегнул мой ремень и перетянул меня к себе, пристегнув посередине.
— Отдохни, — мягко сказал он.
Моя голова легла в идеальное место под его плечом, и с его теплом и ровным сердцебиением я уснула ещё до того, как на радио заиграла вторая песня.
Сквозь дремоту я почувствовала сильные руки Ривера и прохладный горный воздух на коже, пока он нёс меня куда-то. — Всё в порядке, спи. Я с тобой, — прошептал он и поцеловал меня в лоб.
Через пару морганий мы уже были в гостиничном номере. Когда он опустил меня на кровать, комната постепенно приобрела чёткие очертания.
— Еда или сон? — спросил он, поставив мой рюкзак на пол.