Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Торн! — позвал её тренер.

— Пока, мам! — она быстро обняла меня и убежала к команде.

— Надо признать, всё не так страшно, — сказала я Уэстону, пробираясь через толпу зрителей. — Я вообще думала, что их трасса вот там. — Я махнула вправо.

Уэстон рассмеялся.

— Для двенадцатилетних? Нет уж.

Я следила за её неоновой шапкой, пока группа поднималась.

— Объясни. Она сама выбирает путь?

Он кивнул. — Да. За выбор линии ставят баллы — за крутизну, состояние снега, открытость и… прыжки.

— Прыжки, — повторила я, не отрывая глаз.

— Ну, маленькие трамплины. — Он провёл рукой по моей спине.

— Маленькие обрывы, — уточнила я.

Он усмехнулся.

— А потом она может получить ещё до трёх баллов за то, как она эту линию пройдёт — плавность, техника, стиль, контроль.

Диктор объявил очередное имя через переносной громкоговоритель, и я, затаив дыхание, наблюдала, как одна из участниц спускается вниз. Толпа зааплодировала, когда она добралась до финиша.

После неё поехали ещё с десяток ребят, каждый выбирая свою линию спуска.

Одна девочка ушла в слёзы, уходя с трассы, держась за руку под жутким углом — явно сломана.

Какого чёрта я вообще думала?

— Из команды Саммит, номер восемь-восемь-два, Саттон Торн, — объявил диктор.

Я подняла камеру, висящую на ремешке на моей шее, увеличивая изображение, пока сердце грозило пробить грудную клетку. Показалась розовая шапка Саттон, а затем и она сама — на краю выбранной линии.

— Думай головой, малышка, — прошептал Уэстон.

Саттон ринулась вниз. Она выглядела уверенной и собранной, когда взяла первый прыжок, но я, конечно, была не самым опытным судьёй — щёлкала снимок за снимком. Она приземлилась и продолжила спуск, прорезая склон зигзагами через узкий кулуар, прежде чем взять следующий прыжок.

— Приземлись, приземлись… — умоляла я.

Она приземлилась.

А потом поджала ноги на последнем, самом большом обрыве, скрестила лыжи…

И приземлилась.

Толпа зааплодировала, и я наконец-то вдохнула. Мне было плевать, что там решат судьи. Для меня она справилась идеально.

Пару минут спустя она нашла нас среди зрителей.

— Вы меня видели?

— Конечно! — я притянула её в объятия, совершенно не заботясь о том, что быть задушенной собственной мамой на публике не очень круто. — Ты была потрясающая!

— Отличный заезд! Ты его укатала! — Уэстон поднёс ладонь, и Саттон дала ему «пять».

Она сидела с нами, пока остальные из её команды делали свои спуски, и мои плечи наконец-то расслабились. Я подписала отказ от претензий. Она сделала заезд. Всё прошло хорошо. И самое приятное? Мне не придётся снова переживать это до следующего сезона — а я точно не собиралась заранее тревожиться о том, что ещё не наступило.

— Ты прошла во второй раунд! — объявил тренер Саттон, размахивая листком бумаги спустя полчаса.

— Подожди. — Я резко повернулась к Уэстону. — Раундов два?

Спустя час я опустошила бутылку с водой, пытаясь проглотить огромный ком в горле.

Саттон стояла наверху зоны соревнований с остальными финалистами — всего их было двенадцать — и поскольку она набрала самый низкий балл в первом раунде, она стартовала первой.

Она справится. Только что ты видела, что она умеет.

Но её розовая шапка появилась чуть левее, чем в прошлый раз.

— Что ты задумала, малышка? — прошептал Уэстон, прищурившись.

— Что она делает? — Я сжала его пальцы так, что они наверняка онемели.

— Не идет по той же линии, — пробормотал он. — Хочет больший балл за сложность. — Он покачал головой и в этот момент Саттон пошла вниз.

Большая сложность — значит опаснее.

Её поза была такой же уверенной, движения такими же плавными и точными, как в первом раунде, и это немного снизило давление в моей груди, когда она взяла первый трамплин. Она поджала ноги, скрестив лыжи, как делала на финальном прыжке в прошлый раз… но едва успела вернуть их обратно перед приземлением, и её повело.

— Давай, Саттон, — прошептал Уэстон. — Думай головой.

Она ушла влево, потом вправо, заходя в более крутой кулуар, и занеслась прямо перед трамплином. Она повторила тот же приём — скрестила лыжи, очевидно, ради стиля.

И завалилась назад.

Моё сердце остановилось, когда задние крепления её лыж ударили по снегу. Одна лыжа вылетела. Удар пришёлся на задницу. На спину. Голова отскочила.

Я заглушила свой крик тыльной стороной ладони.

Она сорвалась прямо с края самого высокого обрыва… и падала… и падала.

Мы были слишком далеко, чтобы услышать удар, но она прокатилась по оставшейся части склона, как тряпичная кукла, руки раскинуты над головой, снаряжение разбросано вокруг.

Уэстон вырвал свою руку из моей и сорвался с места, лавируя между зрителями. Я рванула следом, но не могла сравниться с его длинными ногами, пока он мчался через оцепеневшую толпу.

Я бежала что есть сил по свободному участку склона, когда мы миновали ограждение. Будь в порядке. Просто будь в порядке. Патруль уже был там, склонившись над ней, снегоходы стояли неподалёку.

Уэстон остановился достаточно близко, чтобы видеть её, но не мешать.

Этого не может быть. Не с ней. Только не с ней.

— Ты нас слышишь? — спросил один из спасателей. — Как её зовут?

— Саттон, — ответил Уэстон, голос напряжённый до предела, когда я добежала, задыхаясь, с горящими лёгкими и дрожащими ногами.

— Она в порядке? — я протиснулась мимо него. — Я её мать.

Я та, кто позволил ей броситься с горы.

— Мы её осматриваем, — сказал один из спасателей и поднял на меня взгляд, пока второй осторожно приподнимал веки Саттон.

— Ты с нами, Саттон?

Она тихо застонала, и мои ноги подогнулись. Она была жива. Уэстон обхватил меня, удерживая на ногах.

— Можешь шевелить ногами? — спросил спасатель.

Она тихо вскрикнула от боли.

— Нужно класть её на носилки, — сказал другой. Четверо спасателей сразу включились в работу: надели воротник, уложили её. — Мы можем отвезти её вниз по склону или вызвать вертолёт.

В ушах зазвенело. Она лежит на носилках. Она неподвижна.

— Кэлли, решать тебе, — сказал Уэстон, но голос его был будто издалека. — Или тянуть к гондоле, или вызывать вертолёт.

Одно тело. У неё только одно тело. — Что быстрее.

— Вызываем вертолёт.

Слишком близко (ЛП) - img_3

— Привет. — Уэстон толкнул дверь палаты Саттон плечом, лавируя двумя стаканами кофе. — Подумал, тебе может понадобиться кофеин.

— Спасибо. — Я взяла стакан и поставила его рядом с телефоном на столик-каталку, возле кресла, в котором провела последние девять часов. Уэстон привалился к стене — как он делал почти всё время, что был здесь, но я не могла смотреть на него.

Страх отпустил после того, как пришли результаты КТ и рентгенов, но на его место пришла злость. Она осела где-то в животе и разрослась до того, что я перестала соображать.

— Куда её на этот раз увели? — спросил он.

— Наложить шину на руку. — Я безразлично уставилась на стопку бумаг о выписке у себя на коленях.

— Лучше, чем шея, — тихо сказал он.

— Лучше, чем шея, — эхом отозвалась я, с укором в голосе. Сотрясение и сломанная рука, и это было худшее из всего.

— Ты собираешься поговорить со мной? — спросил он. — Ты с тех пор почти не сказала ни слова.

Я летела сюда вместе с Саттон. Уэстон ехал машиной в центр Стимбот.

— Что бы ты хотел услышать? — Я усилием подняла взгляд на него, но удержать его не смогла.

— Всё, что тебе нужно сказать. — Его голос был таким спокойным, таким поддерживающим. А я была влюблённой идиоткой, раз поверила ему, раз слушала, когда он уверял, что всё будет хорошо.

— Я никогда не забуду, как она лежала на том склоне. — Я сжала бумаги, и они смялись. — Этого ты хочешь?

— Да. — Он оттолкнулся от стены. — Я хочу, чтобы ты на меня накричала.

48
{"b":"958873","o":1}