— Ребята, я ненавижу писать речи. К тому же, я бы предпочел посвятить все свое внимание подбору подружек невесты, — говорит он, когда мы обсуждаем проблему Фреда вантуза и бонга размером с бейсбольную биту.
Следующим вечером за тарелкой начос с халапеньо мы с Гэвином обсуждаем, кого пригласить —друзей и даже коллег. Но тогда остальные почувствуют обиду.
Я поворачиваюсь к Пайпер. В конце концов, моя хорошая подруга занимается организацией свадеб. Она должна кого-то знать.
Я встречаюсь с ней в книжном магазине после работы, где застаю ее листающей любовный роман. Она улыбается, затем подзывает меня ближе.
— У меня есть кое-кто для тебя. Так случилось, что я хороший друг главного шафера города по найму.
Несколько недель спустя мы с Гэвином встречаемся с другом-англичанином Пайпер в нашем любимом баре, где я мгновенно все скупаю.
ИНТЕРЛЮДИЯ
Спенсер
Кажется, все хорошо, не так ли? Она удовлетворена. Он удовлетворен. Они пронеслись мимо своих проблем. Даже проблема с Эдди, вантузом и пивным бонгом улажена.
Это значит, что мы можем поболтать о чем-нибудь другом.
Давайте поговорим о широких жестах...
Скажем, что вы светский джентльмен. Теперь предположим, что вы достигли той точки в своем ухаживании за особенной дамой, и решили, что пришло время пойти ва-банк. Чтобы дать ей знать. Может быть, устроить парад.
Некоторым женщинам нравятся парады.
Некоторые женщины их ненавидят.
Я хочу сказать, что этот жест должен иметь для нее значение.
Жест может быть не таким, как вы ожидаете, но иногда это именно то, что вам нужно сделать.
ГЛАВА 24
Энцо
Я потягиваю свой напиток в «Джин Джоинт», размышляя над советом услужливой девушки-бармена. Она занята разговором с другим клиентом, англичанином, который, судя по смокингу и галстуку-бабочке, приехал со свадьбы.
— Как все прошло? Был ли ты очарователен и сказочно привлекателен, уделяя при этом необходимое внимание жениху? — спрашивает она его.
— Kонечно. Я был вполне правдоподобен, когда поэтично рассказывал о том, какой он замечательный парень и как я уверен, что это будет вечно, — отвечает он.
— Лучшего шафера нет на всем Манхэттене.
— Вообще никаких, — говорит он.
Я на мгновение задумываюсь об этой работе. Безусловно, интересная карьера. О существовании которой я и не подозревал.
— И когда я рассказал историю о решительном жесте жениха, чтобы завоевать сердце своей невесты, — о моменте, когда он стоял у ее окна и признавался в любви, — все прослезились.
Это тоже интересно.
Между разговорами этого человека о широких жестах и замечанием бармена о том, чтобы мне уйти с работы, я начинаю составлять план.
К тому времени, когда допиваю свой напиток, я знаю, что мне нужно делать, благодаря услужливой барменше и шаферу по найму. Я не знаю их имен, но они оба невольно дали мне нужный совет.
И все же мужчина должен быть человеком своего слова. Выходя из бара, я звоню Джиджи и прошу ее проверить мой контракт с Wu Media.
— Вы выполнили все свои контрактные обязательства, — говорит мне мой агент. — Но вы же знаете, что получите огромный бонус, если воспользуетесь опционом и возобновите работу в компании?
Она называет мне цифру, и это заманчиво. Но не так соблазнительно, как та женщина, в которую я влюбился.
— Поскольку я сделал то, что обещал, я хочу расторгнуть сделку.
Прошу Джиджи сообщить об этом клиенту, поскольку это правильный способ решения подобных вопросов.
В конце концов, есть вещи важнее работы.
Больше, чем кампании брендов.
Она не может покинуть свою компанию.
Но я могу.
ГЛАВА 25
Валери
Я вижу уведомление.
Слова кружатся вокруг меня.
Мой помощник прислал электронное письмо от агента Энцо о расторжении его контракта, и я смотрю на него сидя в своей кровати.
Как он мог просто взять и уволиться? Неужели он собирается уехать из города и никогда не возвращаться? Неужели это будет последний раз, когда я его увижу?
Я набираю номер Кингсли и рассказываю ей, что он только что сделал.
Она в бешенстве.
— Надеюсь у него была чертовски веская причина.
— Да? Как, черт возьми, он мог просто отказаться от контракта, не предупредив меня? В конце концов, мы стали друзьями.
— Может тебе стоит отправиться к нему домой и узнать, в чем дело.
— Как будто я могу сделать что-то иное.
Я прощаюсь и вешаю трубку. Надеваю жакет, расправляю юбку, надеваю туфли на плоской подошве и звоню своему водителю. Оказавшись на Пятой авеню, я бросаюсь в машину, хлопаю дверцей в драматическом приступе разочарования и называю адрес съемной квартиры Энцо. Он снимает ее всего несколько месяцев — он даже не переехал в Нью-Йорк. Насколько я знаю, он мог бы вернуться в Мадрид.
И тут до меня доходит.
У него есть все причины уйти. Я не дала ему ничего, чтобы он остался. Когда я видела его в последний раз, то напомнила, что мы можем быть только друзьями.
Я мгновенно меняю свою миссию. Мне нужно, чтобы он остался. Я могла злиться за то, что он отказался от своей роли представителя моей компании, когда он легко мог бы заработать миллионы, но мысль о том, что он уйдет...
Это разрушает меня.
Несколько минут спустя я подъезжаю к элегантному небоскребу, благодарю своего водителя, а затем захожу внутрь и говорю консьержу, что я хочу увидеть Энцо Де ла Розу.
Мужчина бросает на меня бесстрастный взгляд.
— Отлично. Он ждет вас.
Мой лоб хмурится.
— Ждет меня?
Мужчина просто кивает.
— Точно?
— Да.
Я направляюсь к лифту, нажимаю кнопку, а когда двери открываются, захожу внутрь. Как, черт возьми, Энцо мог ожидать меня?
Но, по крайней мере, он еще не уехал.
Я поднимаюсь на двенадцатый этаж, выхожу из лифта, направляюсь по коридору и уже собираюсь постучать в его дверь, когда он открывает ее с озорной улыбкой.
— И чего это у тебя такое улыбчивое лицо? Потому что ты покидаешь меня? — Получилось немного грубовато. Наверное, я все еще раздражена.
Энцо указывает на меня жестом.
— Потому что ты здесь.
— Я здесь, потому что ты не предупредил, что не продолжишь работать в Wu Media. Я узнала новость от своего помощника. Это так расстраивает, особенно с учетом того, что я не успела сказать тебе, как я...
Энцо хватает меня за руку, втаскивает внутрь и пинком закрывает дверь ногой. Он обхватывает ладонями мои щеки.
— Нет, что было бы по-настоящему обидно, так это если бы мы никогда этого не сделали.
Он притягивает меня для поцелуя — абсолютно обжигающего поцелуя, от которого мое тело поет, а мозг выходит из строя.
Это неожиданно, но однозначно неизбежно. Это чудесно и горячо, и к тому же дико страстно.
Его губы исследуют мои, затем он наклоняет меня назад, принимая этот поцелуй, давая мне понять, что он главный.
Энцо рычит и стонет, его язык скользит у меня во рту, и все мои системы начинают работать с перебоями.
Моя кожа обжигает, кровь кипит, и мне везде жарко. Меня охватывает тоска по этому мужчине, когда он целует меня с огнем, который не раскален докрасна. Он раскален добела.
Я не верю, что меня так целовали, но это единственный способ, которым следует целовать женщину.
Энцо отстраняется и говорит:
— Разве ты не понимаешь? Я сделал это для тебя. Я сделал это, потому что без ума от тебя, Валери. Я без ума от тебя. Кто-то должен был сделать широкий жест. И этим кем-то был я.
Я дрожу. Я полона желания, а также чего-то новым. Эмоции. Счастье. И все это с такой интенсивностью, которая говорит о том, что между нами гораздо больше, чем новомодная дружба и наша сумасшедшая химия. Назревает что-то такое, что могло бы быть реальным, что могло бы длиться вечно.