Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глядя на её ярко накрашенные губы, он отказался от изначального намерения, и развернул её задом к себе, облокотив на стол и задирая короткую юбку.

- Больше не крась губы, не хватало, чтоб ты выделала меня своей помадой, — недовольно проворчал он, раздвигая её ноги в черных чулках и проникая пальцами под кружевную ткань:

- Да ты уже готова, я смотрю, — хмыкнул он, когда секретарша застонала, поддавшись бедрами и насаживаясь сильнее на его пальцы.

- Похотливая сука, — прорычал он, намотав её волосы на кулак и резко входя в неё на всю длину.

- Да, Мейсон, да, — простонала блондинка, подмахивая задницей.

Это было то, что сейчас ему было нужно, податливое тело, готовое на всё, чтоб ему угодить.

Секретарша распласталась на столе, а он мял её грудь, продолжая другой рукой удерживать за волосы.

Вдруг его внимание привлек скрип входной двери и голубые глаза за линзами очков, которые в ужасе смотрели на него.

Мейсон смотрел прямо в глаза своей паре, продолжая вдалбливаться со всей силы в секретаршу.

Нахальная улыбка не сходила с его губ:

- Нравится, дорогуша? Не хочешь занять её место?

Девушка стояла открывая и закрывая рот, как рыба выброшенная на берег:

- Я просто забыла документы, потом заберу, — с этими словами, она второй раз хлопнув дверью, покинула его кабинет.

7.

Мейсон закончил, изливаясь на задницу секретарши. Хоть она и говорила, что на таблетках, но рисковать он был не намерен, ему только незаконнорожденных отпрысков не хватало.

- Приведи себя в порядок и иди работать. Кстати с завтрашнего дня девчонка работает у нас.

Распорядись, чтоб ей поставили стол и введи в курс дела, — произнёс мужчина, вытираясь салфетками.

- Она? Но почему? - Дебора надула губы, — тебе что меня мало?

- Не твоё дело, будешь влазить в то, что тебя не касается, вылетишь, поняла?

- Да мистер Блэквуд, — буркнула девушка обиженно.

- Я тебе плачу за то, чтоб ты молча делала то, что я тебе говорю и не задавала глупых вопросов.

Он шлёпнул её по заднице, выпроваживая за дверь:

- И, кстати где мой кофе?

- Сейчас принесу, — секретарша скрылась за дверью, а Мейсон погрузился в текущие дела, но тут его взгляд упал на валяющуюся на полу папку.

Мужчина поднялся, взял её в руки и принялся перебирать документы.

Надо же, а его пара не так тупа, как показалось на первый взгляд. Портфолио впечатляло.

Он пробежался по характеристикам от учителей и его взгляд зацепился за знакомую фамилию.

Мейсон потянулся к телефону и, отыскав номер телефона в списке, нажал вызов.

- Доброго утра. Как поживает мой любимый ученик?- раздалось в трубке после третьего гудка.

- Доброе утро, мистер Калхоун, — мужчина искренне улыбнулся, — вроде не жалуюсь. Вы как?

- Да как я, старость не радость, доживёшь до моих лет узнаешь, — усмехнулся его собеседник в трубку.

- Да ладно, какие ваши годы, — фыркнул Мейсон, — мистер Калхоун, я хотел бы спросить у вас кое о чём, вернее о ком.

- Так и знал, ты никогда просто так не звонишь старику. Спрашивай, что там у тебя.

- Времени вечно не хватает правда, — извинился мужчина.

- Ох молодёжь, вечно вы гонитесь за чем-то. О чём ты хотел спросить?

- Об Эмили Брукс, вы же преподавали у неё?

- Ах, Эмили...- протянул в трубке старый профессор, — чудесная девочка.

- Что так хороша? - хмыкнул мужчина.

- Шутишь? Лучшая на потоке. Да и не только на потоке.

- Даже так?- удивился Мейсон.

- Это тот вариант, когда ученик превзошёл учителя.

- Осторожнее, я начну ревновать, — усмехнулся мужчина, — ты даже мне такого не говорил.

- Потому что она лучше тебя, Мейсон.

- Да ладно?

Профессор рассмеялся в трубку:

- Она бы тебя сделала.

- Это мы еще посмотрим, — буркнул мужчина в ответ.

- А почему ты спросил за неё? - спохватился его собеседник.

- Кажется я взял её на работу, — пробормотал мужчина, разглядывая портфолио.

- Смотри не обижай её, а то будешь иметь дело со мной.

- Да кому она нужна, обижать её, — фыркнул мужчина, — спасибо за помощь.

- Пожалуйста, рад был тебя услышать, не забывай старика.

- Постараюсь, может заеду, как-нибудь, поностальгируем, распьём бутылку виски, как в старые добрые.

- Я бы рад, да здоровье не позволяет, но ты всё равно заезжай, — в голосе профессора послышались грустные нотки.

- До встречи, мистер Калхоун.

- До свидания, Мейсон.

Мужчина положил трубку и задумчиво уставился в окно, обдумывая всё, что узнал.

Значит отличница.

Отличница, у которой безупречная репутация, безукоризненные манеры и ни единого пятнышка в биографии.

Он перевел взгляд на папку с документами, лежащую на столе.

Слишком идеально. Слишком приторно. Словно кто-то тщательно вычистил все углы, оставив лишь глянцевую обертку.

Тяжело вздохнув мужчина снова посмотрел в окно.

С окна высотки машины и люди сновали по улицам, словно муравьи, спешащие по своим неотложным делам.

Вернулась Дебора, принеся наконец его кофе:

- Стол привезут после обеда. Счёт на компьютер в бухгалтерию я отдала. Ещё что-то нужно?

Блондинка явно была обижена, но Мейсону было не до неё:

- Хорошо, можешь идти работать, — отмахнулся он от секретарши. Его тоже ждали дела.

8.

Эмили выскочила на улицу, так и не забрав злосчастную папку.

Зачем она вообще вернулась за ней?

Ах, да она решила гордо отклонить предложение о работе, которое и на предложение то мало смахивало, скорее на то, что ей сделали одолжение.

5
{"b":"957425","o":1}