- Дебора была ценным сотрудником, — начал Блэквуд, — но она совершила ошибку. Ошибку, которую я не могу простить. Теперь ваша задача – заменить ее и доказать, что вы достойны этого места. У вас есть три месяца. Не разочаруйте меня.
22.
Взгляд Мейсона был пронзительным, изучающим. Эмили чувствовала себя как под микроскопом, каждый ее жест, каждое слово – на строгом учете.
Три месяца. Срок, который казался одновременно огромным и катастрофически коротким. Она знала о репутации Блэквуда, о его безжалостности к провалам.
- Я понимаю, — ответила она, стараясь сохранить спокойствие в голосе. - Я сделаю все возможное, чтобы оправдать ваше доверие.
Мейсон едва заметно кивнул, словно уже сомневался в ее словах. Он взял со стола какой-то документ и протянул ей.
- Это отчет Деборы за последний месяц. Изучите его. Это поможет вам понять, с чем вы имеете дело.
Девушка приняла документ, чувствуя, как холодок пробегает по спине. Это не просто отчет. Это эпитафия карьере. Начало ее собственного испытания.
Мейсон продолжал следить за ней, считывая каждую эмоцию. Эмили казалось, он видит ее насквозь, читает ее мысли, знает о ее страхах и сомнениях.
– Все в порядке, Эмили? – спросил он, и в его голосе звучала фальшивая забота.
– Да, все хорошо, – ответила она, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. – Просто немного устала.
Мужчина усмехнулся, но ничего не сказал. Он продолжал смотреть на нее, и Эмили чувствовала, как по спине бегут мурашки. Ей хотелось встать и убежать, скрыться от этого взгляда, но она понимала, что это невозможно. Она попала в ловушку, и Мейсон был ее тюремщиком.
– Как продвигается работа над проектом? – спросил он после паузы.
– Почти закончила, – ответила Эмили. – Остались последние штрихи.
– Отлично, – сказал мужчина. – Я буду ждать с нетерпением результатов. Они очень важны для компании. И для вас, Эмили.
Но сильно не затягивайте, а то боюсь, с вашей скоростью, "Феникс" скорее превратится в пепел, чем взлетит. Советую вам поторопиться, мисс Брукс. Время - деньги, как вы знаете. И я бы хотел увидеть ваши новые наброски.
- Сейчас, только схожу за блокнотом, -произнесла девушка.
Эмили поднялась со стула, чувствуя, как дрожат колени. Она направилась к своему столу, стараясь не смотреть на Мейсона. Его слова, пропитанные скрытой угрозой, эхом отдавались в голове. "Феникс" – ключевой проект, ее шанс доказать свою компетентность, а теперь он превратился в орудие манипуляции в руках начальника.
Она взяла блокнот и вернулась к нему, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица.
- Вот, взгляните, – сказала она, протягивая ему блокнот. Мейсон взял его, и его глаза пробежали по страницам, на которых были наброски, схемы и заметки.
Он снова молчал, и эта тишина казалась Эмили невыносимой. Неужели ему опять не нравится?
Ей хотелось вырвать блокнот из его рук и убежать, но она знала, что это только ухудшит ситуацию.
Наконец, Мейсон поднял глаза и усмехнулся.
- Неплохо, Эмили, – сказал он, — Но этого недостаточно. Я хочу большего. Я знаю, что вы способны на большее.
Эмили сглотнула, стараясь не выдать своего страха. Почему-то его фраза звучала двусмысленно или виной тому был взгляд, которым он смотрел на неё.
- Я работаю над этим, – сказала девушка,- и постараюсь сделать все возможное.
Мейсон встал и подошёл к ней, его взгляд был пронзительным и оценивающим.
- Я надеюсь на это, Эмили, – сказал он, — Ваша карьера зависит от этого.
Она чувствовала его присутствие, давящее и контролирующее. Ей казалось, что она попала в ловушку, из которой нет выхода. Она смотрела в его глаза, пытаясь понять, чего он на самом деле хочет.
Мейсон наклонился ближе, и его дыхание коснулось ее щеки. Она замерла, не в силах пошевелиться.
- Вы талантливы, Эмили, – прошептал он, – но талант нужно уметь раскрыть. А я, как никто другой, умею это делать.
Его близость была пугающей и одновременно притягательной. Она знала, что должна оттолкнуть его, но ноги словно приросли к полу.
Эмили невольно отшатнулась, почувствовав, как по спине пробежал холодок.
В его словах, казалось, сквозила не только деловая заинтересованность.
Что-то более личное, более темное скрывалось за маской профессионализма.
Ее сердце бешено колотилось в груди. Она чувствовала себя маленькой птичкой, попавшей в сети к хищнику.
23.
Эмили сглотнула пересохшим горлом, пытаясь восстановить контроль над собой. Его слова звучали как обещание и как угроза одновременно. Она видела в его глазах не только восхищение её талантом, но и что-то ещё – голод, стремление обладать.
Мужчина сделал шаг ближе, сокращая и без того ничтожное расстояние.
- Я верю в вас, Эмили, – тихо сказал Мейсон, нарушая напряжённую тишину, — Но вы должны понять, что в этом бизнесе нет места слабости.
Его слова звучали как предупреждение, и Эмили почувствовала, как ее сердце забилось сильнее.
Его рука коснулась её щеки, и лёгкий озноб пробежал по коже. Она прикрыла глаза, наслаждаясь этим прикосновением, и одновременно ощущая нарастающее беспокойство.
Её сердце бешено колотилось, отстукивая тревожную мелодию в ушах. Она знала, что играет с огнём, позволяя ему так близко подойти, но почему-то не могла устоять перед магнетизмом его личности, перед тем притяжением, которое возникло между ними.
Мейсон улыбнулся, довольный ее реакцией:
- Отлично, – сказал он, — надеюсь, что мы с вами поняли друг друга. Теперь возвращайтесь к работе. И помните, Эмили, я всегда рядом, чтобы помочь вам.
Но и чтобы проследить за вашим прогрессом.
Вы должны быть сильной, решительной и готовой на всё, чтобы добиться успеха.
На всё? Что он имеет в виду? Он же не ждёт, что она займёт место Деборы во всех областях?
Она поняла, что Мейсон ждет от нее не просто работы, а чего-то большего. Что он хочет, чтобы она была готова пойти на компромиссы со своей совестью, чтобы достичь поставленной цели.
Сердце кольнуло от предчувствия. Она знала, что Мейсон – человек амбициозный, даже безжалостный в своем стремлении к успеху. Но чтобы настолько… Она всегда считала, что между ними есть некая граница, черта, которую он не переступит. Наивная.