Литмир - Электронная Библиотека
A
A

О лагерной «морали» рассказано в книге «Историк и свидетель» (Lo storico e il testimone) Кристофера Браунинга — это расследование и обвинительное заключение в отношении нацистского трудового лагеря в Стараховице. Система выживания основывалась не столько «на личной выгоде»[696], сколько на оценивании обстоятельств — раз за разом, в каждом отдельном случае.

Даже когда судьба развела Лоренцо с Примо (его перевели в другое место, как мы знаем из «Человек ли это?»[697]), каждый вечер друзья-заключенные продолжали получать свои три-четыре литра супа. Лоренцо отличался этим от остальных «вольнонаемных» рабочих, относившихся к рабам совсем по-другому — как к Kazett[698], «средний род, единственное число»[699]. Это, правда, не мешало некоторым вольняшкам «бросить иной раз хефтлингу кусок хлеба или картофелину, а то и разрешить в знак особой щедрости доесть остатки Zivilsuppe со дна их котелков, при условии вернуть их назад чисто вымытыми»[700].

Что их побуждало к этому? Слишком назойливый голодный взгляд, порыв состраданья, а иногда и простое любопытство: поглазеть, как мы, точно голодные собаки, налетаем со всех сторон на брошенный кусок, кто скорее схватит, и, когда он достается самому сильному, возвращаемся ни с чем на место[701], [702].

В Аушвице не было недостатка в «возможности» делать добро, говорит нам каменщик, который в то время уже успел все понять. Лагерь итальянских работников располагался на холме, с которого были видны «трубы Биркенау с одной стороны и живые мертвецы Моновица — с другой». Кэрол Энджер считает, что Лоренцо и его товарищи «поняли, что именно там происходит, и страдали от этого»[703]. В ясные дни, оставшиеся в памяти Леви, из Буны было видно «дым крематория»[704], [705].

Руководитель I. G. Farben в Италии Ханс Дайхманн так описывал в 1978 году представшее взору работяг вроде Лоренцо: «Итальянские строители жили в барачном городке, построенном на небольшом холме, с которого открывался вид на всю огромную стройку, а с другой стороны — на поле уничтожения, где в тумане и в дыму зловещей трубы царил самый настоящий ад»[706].

Значит, Лоренцо был наблюдательным, умел быстро оценивать ситуацию и действовать осторожно — ведь рядом с местом, куда он каждый день приносил еду, находился Italienisches Syndikats-Büro — «Итальянский синдикатный офис», где, по свидетельству Иана Томсона, было «полно шпиков»[707]. И в этом смысле память тоже не подвела Леви.

Он хорошо помнил поступки Лоренцо, которые полностью перечислил в «Человек ли это?» и к которым вернулся в «Лилит». Потому что единственное, что имеет значение, — дела. Это не просто избитая поговорка, а «центральная мысль», которую Леви не раз повторял: ценность человека «зависит от того, чего от него можно ожидать»[708]. Это произносит часовщик Мендель (в образ которого Леви «вложил много от самого себя», как подтверждают его биографы и критики[709] и как утверждал он сам[710]) — главный герой «Если не сейчас, то когда?».

Однако еще больше определяют человека его поступки. Миранда, одна из героинь рассказа «Психофант» (Psicofante; сборник «Порок формы» (Vizio di forma), 1971), говорит: «Главное — что человек делает, а не то, кто он такой. Человек — это совокупность его поступков: прошлых и настоящих — ничего более»[711]. Рассказ написан «в ироничной форме», но друзья, с которыми разговаривает Миранда на его страницах, — это круг общения Леви и «старые знакомые» Бьянки Гвидетти Серра: «Все мы, а особенно те, кто принадлежал к определенной группе, которая образовалась в 1938 году — ко времени “расовых” законов»[712].

Пожалуй, самое удивительное в истории Лоренцо — что он помогал Леви не только в буквально жизненно важном. Я уже упоминал, где нашел название фирмы G. Beotti из Пьяченцы (в которой работал каменщик из Фоссано) — на почтовых открытках, теперь хранящихся в архивах Международного центра исследований творчества Примо Леви[713].

Как благодаря Архивам Арользена установила Лаура Фонтана, многие вольнонаемные за периметром Аушвица посылали по почте весточки (большая часть из 30 миллионов документов оцифрована и доступна в интернете — невероятная работа). Подлинники некоторых писем сегодня можно купить на eBay. Но другие — сотни? сотни тысяч? — по сию пору пылятся в семейных архивах и на чердаках половины Европы.

С близкими в письменном виде общались все более-менее грамотные иностранные служащие рейха. Каменщик из области Фриули Пьетро Луза (на пять лет младше Лоренцо), нанятый фирмой Pagani[714], отправил жене Джузеппине открытку: в 12 убористых строчках он дважды заверил ее в своем хорошем самочувствии, чем вызвал оправданные подозрения — значит, не все у него так уж гладко. Помощник механика из Падуи Бруно Миони (ровесник Леви) пожаловался в письме отцу, Умберто, что «очень грустит» и «очень скучает по своему дому, семье и родной земле»[715]. Письмо датировано днями, когда Леви впервые встретился с каменщиком из Фоссано.

Насколько мне известно, сам Лоренцо домой не писал — ни по крайней необходимости, ни чтобы просто дать о себе знать. Возможно, «это были времена, когда даже надежда могла пугать», как написала Гвидетти Серра в мемуарах «Красная Бьянка» (Bianca la rossa)[716].

До нас не дошло ни одной открытки, отправленной muradur от своего имени. Ни родителям, хотя они оба в те годы еще были живы, ни братьям или сестрам — в семье даже не упоминали о подобных весточках[717]. И это, на мой взгляд, довольно любопытно. Потому что Лоренцо писал открытки за Примо[718].

Леви упомянул об этом в рассказе «Ученик» (Un discepolo; сборник «Лилит»): «В июне [1944] с пугающей беспечностью и с помощью одного каменщика, “свободного” итальянца, я написал письмо своей матери, которая в то время скрывалась в Италии». Отправлено оно было на адрес Бьянки: «Я совершил это, как выполняют ритуальные действия, особо не надеясь на успех»[719]. Почерк был аккуратный, и письмо до подруги дошло[720].

3

«Перроне» (с двумя «р»), как написали отец и дядя в графе о его рождении в сентябре 1904 года[721]; «Ло. Пе.», которого Примо называл «святым Антонио», воспользовался своей привилегией (которая у него имелась, в отличие от рабов рабов), но не для себя. Он написал открытку за Примо[722] и, не раздумывая, назвал себя «его другом». Эта деталь придает поступкам Лоренцо еще большую весомость.

вернуться

696

Browning C. R. Lo storico e il testimone. Il campo di lavoro nazista di Starachowice. Roma-Bari: Laterza. 2011 (ор. изд. Remembering Survival: Inside a Nazi Slave-Labor Camp. New York-London: Norton. 2010). P. 358.

вернуться

697

ЧЛЭ. ПСС I. P. 255.

вернуться

698

Kazett (от нем. KZ, Konzentrations-Zentrum — «концентрационный центр») — заключенные.

вернуться

699

Цит. по: Леви П. Человек ли это?

вернуться

700

Цит. по: Леви П. Человек ли это?

вернуться

701

Цит. по: Леви П. Человек ли это?

вернуться

702

ЧЛЭ. ПСС I. P. 234.

вернуться

703

Angier. Il doppio legame. P. 326.

вернуться

704

Цит. по: Леви П. Периодическая система.

вернуться

705

ПС. Vanadio [1975]. ПСС I. P. 1063.

вернуться

706

Vaccarino G. Nuove fonti sull’imperialismo economico nazista. La IG Farben e il nuovo ordine // Italia contemporanea. 1987. Dicembre. № 169. P. 98. См. также: Fontana. Gli italiani ad Auschwitz. P. 410; Angier. Il doppio legame. P. 326, 765.

вернуться

707

Thomson. Primo Levi. P. 259.

вернуться

708

ЕНСТК. ПСС II. P. 487.

вернуться

709

Thomson. Primo Levi. P. 569. См., напр.: Belpoliti. Primo Levi di fronte e di profilo. P. 411.

вернуться

710

См.: БИ. Rosellina Balbi. Mendel, il consolatore // La Repubblica. 1982. 14 апреля. ПСС III. P. 248.

вернуться

711

ПФ. Psicofante = Психофант [1971]. ПСС I. P. 793.

вернуться

712

Guidetti Serra B. Primo Levi. un amico [1987]. Torino: Zamorani, 2012. P. 8. См. также: Angier. Il doppio legame. P. 541–544.

вернуться

713

См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvò Primo. P. 250 № 69.

вернуться

714

См.: АРА. Досье Пьетро Луза: письмо в архиве Музея Аушвиц-Биркенау.

вернуться

715

Fontana. Gli italiani ad Auschwitz. P. 413–419.

вернуться

716

Guidetti Serra B. Bianca la rossa / в соавторстве с Santina Mobiglia. Torino: Einaudi, 2009. P. 55.

вернуться

717

Saleri. L’importanza di Lorenzo Perone nelle opere di Primo Levi. P. 24.

вернуться

718

Л. Il giocoliere = Игрок [1981 (La Stampa. 1978. 2 апреля)]. ПСС II. P. 247–248.

вернуться

719

Л. Un discepolo [1981]. ПСС II. P. 257.

вернуться

720

Дорогая синьорина Бьянка / вчера я видел примо с ним / все в порядке работает и возможно вам / напишет он немного похудел / и ждет встречи с тобой /или хотя бы новостей от тебя / У меня ничего нового / благодарю от / него и передаю приветы / Ло. Пе. я его друг Перроне / Лоренцо. / Надеюсь полчуить / от вас письмло прощайте. АПЛ. Переписка. 1941–1987 (1999). ЛП Бьянке Гвидетти от 25 июня [19]44 г.

вернуться

721

См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvò Primo. P. 17.

вернуться

722

ПИ. Risa Sodi. Primo Levi: un’ultima conversazione = Риза Соди. Примо Леви: последняя беседа (интервью от 19 июня 1986 г.; Primo Levi: A Last Talk. Present Tense. XV. 1988. Май-июнь. № 4 / пер. на итал. Diana Osti; ПСС III. P. 737.

27
{"b":"954997","o":1}