Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Столовая Академии оказалась огромным пространством с высокими сводчатыми потолками и столами, расставленными в идеальном порядке. В воздухе витали ароматы сотен блюд, а студенты разных рас толпились у интерактивных прилавков, выбирая себе ужин.

Лана сразу направилась к одному из прилавков, жестом приглашая меня следовать за ней.

— Вот он, настоящий рай для экспериментаторов, — сказала она, указывая на длинный ряд ярко подсвеченных блюд, которые крутились на прозрачной ленте. — Тут есть всё: от земного рагу до каких-то штук с Лантара, которые я даже не могу произнести.

Я замерла, пытаясь оценить всю широту выбора. Передо мной крутились разноцветные блюда, каждое с миниатюрным голографическим описанием. Некоторые выглядели знакомо, другие — совершенно инопланетно.

— Ты что-нибудь пробовала отсюда раньше? — спросила я, глядя, как Лана уверенно выбирает что-то тёмно-зелёное с золотыми каплями.

— Конечно, — ответила она, не оборачиваясь. — Я тут уже второй год. Вот это, например, — она подняла тарелку, — что-то вроде острого салата с Оникса. А это, — указала на соседнюю секцию, — земной бургер. Скукотища, если честно.

Я нахмурилась, рассматривая выбор. Мой взгляд упал на тарелку с чем-то ярко-фиолетовым и дымящимся.

— А вот это что? — спросила я, указывая.

Лана взглянула на голографическое описание и фыркнула.

— Это блюдо из Лантара. Говорят, оно слегка... обжигает. Буквально. Ну, если ты любишь острые ощущения, можешь рискнуть.

Я улыбнулась, почувствовав, как внутри разгорается желание попробовать что-то новое.

— Почему бы и нет? — ответила я, беря тарелку. — Надо же привыкать к разным вкусам, если я собираюсь здесь выжить.

— Дерзко, — прокомментировала Лана, поднимая бровь. — Ладно, посмотрим, насколько ты будешь довольна своим экспериментом.

Мы взяли подносы и направились к одному из свободных столов. Я оглядывалась, замечая студентов самых разных рас, увлечённых беседами или поглощённых своими блюдами. Атмосфера была шумной, но в то же время уютной.

Я поставила тарелку перед собой, чувствуя лёгкое волнение. Лана наблюдала за мной с нескрываемым интересом.

— Ну что, смелая Землянка, готова? — спросила она, ухмыляясь.

Я взяла приборы и сделала первый осторожный кусочек. Вкус оказался одновременно ярким, острым и слегка терпким, но, к моему удивлению, довольно приятным.

— Неплохо, — сказала я, чувствуя, как мои вкусовые рецепторы приходят в восторг.

— Посмотрим, что ты скажешь через минуту, — засмеялась Лана, начав есть свой салат.

Эксперимент удался. Я наслаждалась ужином, чувствуя, что понемногу начинаю привыкать к жизни в Академии.

Мы с Ланой только начали ужин, когда к нашему столу подошли две девушки. Обе выглядели уверенно и непринуждённо, а их униформа сидела так идеально, что казалось, будто они привыкли быть в центре внимания.

— Лана! — воскликнула одна из них, с длинными серебристыми волосами и светлыми глазами, которые слегка сверкали при движении. — Мы думали, ты ужинаешь с новенькой.

— Угадали, — ответила Лана с лёгкой улыбкой, указывая на меня. — Девочки, познакомьтесь, это Элла. Мы соседи по комнате.

Вторая девушка, с густыми каштановыми волосами и кожей цвета карамели, усмехнулась, садясь напротив меня.

— Привет, Элла, — сказала она, глядя на меня с интересом. — Я Тира, а это Эсса. Мы одногруппницы Ланы. Она наверняка уже рассказала тебе всё о нас?

— Не всё, — вставила Лана, прежде чем я успела ответить. — Но они тут, чтобы это исправить.

Я почувствовала, как ко мне приковано их внимание, но их взгляды не были враждебными. Скорее, они изучали меня, словно пытались понять, чего можно ожидать.

— Первый день в Академии? — спросила Эсса, склонив голову набок. Её светлые глаза мягко сияли.

— Да, — ответила я, пытаясь сохранять спокойствие. — Только осваиваюсь.

— Сложно привыкнуть к такому месту, — заметила Тира, поднимая свой поднос и делая глоток ярко-голубого напитка. — Особенно если ты с Земли.

— Как и я, — вмешалась Лана, отводя взгляд от своей тарелки. — Элла справится, не сомневаюсь.

— Лана была одной из лучших в нашем потоке, — сказала Эсса, не скрывая восхищения. — Правда, если бы она меньше тратила времени на сарказм, была бы ещё лучше.

— А ты бы могла быть смешнее, если бы не тратила всё время на попытки быть идеальной, — парировала Лана, ухмыляясь.

Я не сдержалась и улыбнулась. Их перепалка была доброй и даже немного забавной.

— Ну, Элла, если тебе понадобится помощь, обращайся, — сказала Тира, повернувшись ко мне. — Мы знаем Лану, она иногда бывает невыносимой.

— Спасибо, учту, — ответила я, и все за столом рассмеялись.

Девушки, казалось, приняли меня как свою, и разговор вскоре перешёл на обсуждение преподавателей, лекций и заданий. Я начала чувствовать себя более уверенно, понимая, что, возможно, Академия не будет таким уж сложным местом, если рядом есть такие люди.

Пока Лана и её одногруппницы продолжали оживленно обсуждать что-то, я на мгновение отстранилась от разговора. Опустив взгляд на свои руки, я начала машинально вертеть кольцо, которое носила на среднем пальце. Оно было гладким, серебристым, с тонкой линией светящегося узора по центру. Это кольцо выдали всем новоприбывшим в Академии — устройство, которое автоматически переводило любой язык в реальном времени.

Я провела пальцем по его поверхности, чувствуя, как мягкое тепло разливается по коже.

Как же это удобно, — подумала я, глядя на кольцо. — Без него я бы вряд ли смогла понять хоть половину из того, что здесь говорят. Удивительно, как технологии делают нас ближе друг к другу.

Вокруг меня говорили на десятках языков, каждый уникальный, со своей мелодикой и ритмом. Язык Ланы и её подруг был особенно интересным — в нём скользили какие-то странные звуки, которые без кольца я вряд ли смогла бы воспроизвести.

В мире, где так много рас и культур, такие устройства — настоящая находка. Они помогают избежать неловкости, недопонимания и дают возможность сосредоточиться на самом главном: общении.

Я продолжала вертеть кольцо на пальце, всё ещё размышляя о том, как оно делает общение таким естественным. В голове мелькнула идея, и, поддавшись любопытству, я осторожно сняла кольцо, положив его на стол рядом с тарелкой.

Голоса Ланы и её подруг тут же превратились в мелодичный поток звуков, совершенно непонятных, но завораживающих. У Ланы речь была плавной, словно песня с короткими акцентами на конце слов. Эсса говорила чуть громче, с ритмом, напоминающим быстрый поток воды, а у Тиры голос звучал более низко, с чёткими, почти отрывистыми окончаниями.

Я слушала их, пытаясь уловить хоть малейший смысл, но звуки, хотя и были красивыми, остались для меня загадкой.

— Всё в порядке? — спросила Лана, заметив, что я странно смотрю на неё. Я быстро вернула кольцо на палец, и её голос снова зазвучал привычно и понятно.

— Просто проверяла, как звучит ваш язык, — призналась я с лёгкой улыбкой.

— Сложный, да? — спросила Тира, слегка усмехнувшись. — Немногие могут понять его без помощи переводчиков.

— Завораживающий, но да, понять невозможно, — ответила я, покачав головой.

В этот момент я услышала за своей спиной другой голос. Низкий, глубокий, с лёгкой хрипотцой. Он пробился сквозь общий шум, и я инстинктивно обернулась.

Там, через несколько столов от нас, сидел Ранар. Его янтарные глаза уже были направлены на меня, и наша встреча взглядами оказалась неожиданной и почти осязаемой. Его лицо оставалось спокойным, но уголки губ изогнулись в лёгкой насмешливой улыбке, словно он знал, что застал меня врасплох.

Я быстро отвернулась, чувствуя, как моё сердце забилось чуть быстрее.

Что он здесь делает? И почему снова смотрит на меня?

— Ты чего такая? — спросила Лана, бросив на меня изучающий взгляд.

12
{"b":"950508","o":1}