— Так. И каково решение?
На этот раз он не стал спрашивать аудиторию, а предложил виконту самому закончить мысль.
— Или производить частые замены корабля и экипажа, или создать специальный патрульный корабль с повышенной защитой от радиации.
— Верно, мистер Томкинс. По этому пути, имея в виду обычно патрулирование систем, пошли некоторые флоты центральных миров. Они убрали с корвета всё что нужно для гиперпрыжка, сократили энергетические возможности, взамен усилили защиту обитаемой зоны. Получился отдельный дизайн специализированного патрульного корабля. В нашем случае гиперпривод необходим для возвращения, а значит нужна и энергетика, поэтому придется создавать такой корабль в размерности фрегата.
В аудиторию вошел лейтенант-коммандер Эрнест Райт, заместитель Ивора, преподаватель навигации, математики и программирования.
— Сэр, срочный вызов из дворца, — тихо произнес он.
Ивор не только требовал обязательно удалять нейроконнекторы при поступлении в училище, но и ввел правило оставлять любые гаджеты связи за стенами аудитории. Он не сделал исключение и для собственного коммуникатора.
— Прошу, мистер Райт, займитесь с курсантами расчетами оптимальных маршрутов патрулирования.
— Да, сэр.
К счастью, Райт знал программу подготовки и мог подменить начальника в любой момент. Ивор вышел из аудитории и нацепил гарнитуру.
— Слушаю, Гарру.
— Это Фроди, не забыли меня, коммандер?
* * *
Быстроходный катер домчал его от Башни до дворца за полчаса. Вызывать коптер Ивор не стал, ему захотелось глотнуть свежего воздуха и прочистить мозги перед аудиенцией. А глиссирование по речной глади прекрасным образом справилось с обеими задачами.
У небольшой деревянной пристани его встретил один из подчиненных барона Лойтхарда и сопроводил до дворца, где эстафету принял другой гвардеец, что провел посетителя в кабинет, расписанный в духе киношных представлений о викингах, но в стиле Сикстинской капеллы. Так во всяком случае когда-то утверждал Маскариль. Он, кстати, тоже оказался здесь вместе с королем. Оба сидели в креслах у небольшого столика, а ещё одно кресло очевидно предназначалось для гостя.
— Садитесь, Гарру, — предложил Фроди и сразу же перешел к делу. — Мы нашли для вас подходящую работенку.
Ивор почему-то сразу подумал о космосе. Иначе вряд ли слова короля звучали бы с таким оптимизмом. Фроди знал, что Ивор мечтает вернуться к полетам.
— Да, сир, — сказал Ивор, присаживаясь.
— Всё что вы сейчас услышите, Гарру, относится к государственной тайне, — предупредил король. — Вы не должны обсуждать услышанное ни с кем, кроме допущенных к тайне лиц. Включая родственников и партнеров.
— Ещё не поздно отказаться, — нарочито скучающим тоном добавил Маскариль, проверяя гладкость ногтей. — И тогда вам не придется сгорать от нетерпения выболтать об этом первому встречному.
— Выболтать что? — спросил Ивор.
— Видишь ли, мой дорогой, в таком случае коммандер будет сгорать от желания узнать, что же за тайну ему не пришлось услышать, — сказал товарищу король.
— Одни-дин, — согласился шут. — Куда ни кинь всюду клин.
— Мы выводим «Нибелунг» со стапелей, — сказал король. — Ради секретной миссии. И предлагаем вам занять его капитанский мостик.
— Я согласен, — сразу же ответил Ивор.
— Вы даже не спросили, что за миссия, — король сделал вид, что обиделся.
— Не имеет значения. Я засиделся на Барти. И хочу летать.
— У вас важная работа.
— Дело уже налажено. Райт вполне справится. Нужно найти преподавателя тактики, но это решаемо.
— Хорошо, что вы так уверены. Мне не хотелось бы пускать подготовку кадров на самотек. Что ж, вы хотели вернуться в космос и вот вам шанс. Лосано не желает видеть вас в боевых эскадрах? Пусть. Действовать через его голову мы не станем. Ни к чему создавать дополнительные области напряжения. Но данная миссия вне компетенции флота. Мы используем боевой корабль и флотских офицеров, не более того.
Король сделал паузу и потянулся к вазе с фруктами.
— Кстати, угощайтесь, — предложил он Ивору, а сам взял сливу.
— Спасибо, ваше величество, я сыт.
— Итак, — длинными пальцами король разделил сливу на половинки и выложил косточку на поднос. — Официально рейдер останется на ремонте и модернизации. Вы получите транспондер от старой королевской яхты «Хильдисвини», а парни на верфи постараются слегка поработать над вашей сигнатурой.
Король положил половинку сливы в рот и начал жевать. Ивор воспользовался паузой.
— Мы не сможем изменить сигнатуру двигателей, не переделывая их серьезно, — заметил он.
— Нет, — король вытер пальцы о салфетку. — Мне сказали, что переставят с яхты навигационный радар и какие-то устройства ближней связи, а двигатели трогать не будут.
Ивор с облегчением выдохнул и кивнул.
— Постараетесь прокатиться на фальшивой идентификации, как можно дальше. Желательно не использовать опознавание рейдера до самых Холмов. А Северную дугу и вовсе стоит проскочить пробкой от шампанского. Мир там или не мир, но нам не нужно внимание.
— То есть, корабль направляется в Холмы, — сделал вывод Ивор, пока король расправлялся со второй половинкой сливы.
— От вас ничего не скроешь, мой друг, — улыбнулся Маскариль.
Холмы располагались южнее и ближе к центру Галактики, если считать от Северной дуги. Они являлись одной из крупных звездных формаций периферии с дюжиной обитаемых миров, большая часть которых была гораздо крупнее Барти. То есть периферией Холмы считали в центральных мирах, а с точки зрения Барти, эта область уже относилась к центру.
— В Холмах вы прежде всего посетите миры, с которыми у нас договор на пенитенциарное обслуживание, — сказал король. — А также все прочие, к каким имеют интерес наши министры.
— Да, сир.
— С вами отправляются члены королевской фамилии.
— Кто? — вырвалось у Ивора.
— Вы покраснели, мой друг, — вставил слово Маскариль.
Членов королевской фамилии Ивор знал только трёх, не считая самого короля. Принцессу Грай, кузена Бориса и бабку Далию. Конечно, двух последних так называл только сам король, ну может еще близкие друзья, а для Ивора все они являлись высочествами и светлостями.
— Герцогиня Далия вызвалась сопровождать мою сестру Грай и у них будет своя особая миссия в рамках общей. Однако, как капитан корабля, вы должны понимать цель их миссии. Они отправляются на переговоры с кандидатами в принцы для Грай и королевы для меня.
Ивор кивнул. На этот раз обошлось без вопросов. Не его ума дело. Хотя он сразу осознал, что присутствие властных дам на корабле нанесет серьезный ущерб единоначалию. С другой стороны, с каждой из них он уже по разу слетал и особых проблем не возникло, если не считать… он опять покраснел.
— Кроме того, с вами полетит министр иностранных дел де Лаваль. — продолжил король. — В его задачи входит инспекция наших дипломатических представительств, а также поиск союзников. И вы, как капитан и как человек сведущий в военных вопросах, должны будете оказать ему помощь.
— Да, сир.
— Хорошо. На борту так же будет находиться человек с Корт Роу, он имеет свое задание от собственного начальства, но и ему в случае необходимости следует оказывать всяческую поддержку. Ради этого и разрешения прочих непредвиденных ситуаций на корабле полетит группа специального назначения «морские егеря».
— Да, ваше величество.
— Однако, с командой возникла проблема. Прежний экипаж рейдера почти полностью перешёл на только что спущенный эсминец «Король Йон». Лишних людей у флота сейчас нет, а вам следует взять сверх штата дополнительных специалистов и офицеров на случай покупки еще одного боевого корабля (Это одна из попутных задач миссии).
Мы договорились с адмиралом Реймондом и вам разрешается отзывать офицеров и специалистов с действующего флота, но… на значительную часть позиций вам предстоит найти людей самому. Берите курсантов, ищите среди отставников, гражданских. В прошлый раз у вас это здорово получилось.