Он забылся тревожным сном, гладя черную шерсть кошки. Сны ему снились один другого хуже. То он видел пожар в замке, и Магделену, спешащую в огонь, то какую-то клетку, из которой он не мог выбраться, то лучи красного заката, на который выл огромный серый волк. А потом ему явился старец. Тот самый, что когда-то предупреждал его не ездить на перевал. Тот, с длинной белой бородой и одним глазом.
— Беги, дурак, — говорил он, седлая коня, — беги, тебе тут не место! Сожрут тебя, имени не спросят… Ты приготовлен в жертву, а не в женихи!
Но Габриель не хотел слушать ночного гостя. Возможно потому, что Магдалена вчера так смотрела на него, будто что-то обещая. И еще потому, что не мог уйти из замка один, без невесты.
Он завоюет красавицу! Он никому ее не отдаст!
Глава 11
Книга
Как завоевать сердце неприступной красавицы, если вокруг столько соперников и все вьются вокруг нее? Кто-то декламировал ей стихи, кто-то пел песни, кто-то подносил на блюде золотые самородки. Юный ученый, которого звали Андрэ де Савин явился с книгой в руках и устроил целое шоу, в результате которого из облака серы посреди комнаты появилось какое-то странное существо похожее на ребенка, только с хвостом и лицом старика. При виде этого уродца зрители взвыли от восторга, а Магдалена завернулась в вуаль, пряча лицо.
— Я преподношу его вам, прекрасная Магдалена, в качестве подарка, — провозгласил очень довольный Андрэ, отряхивая руки, будто испачкался, — его зовут Архирей и он всегда готов служить вам!
Магдалена протянула руки и уродец залез ей на колени, подпрыгивая и повизгивая. Остальные ученые столпились рядом с героем дня, пытаясь выспросить, как ему удалось его вызвать. Андрэ загадочно молчал, иногда пожимая плечами и готов был праздновать победу. Его подарок пришелся по душе, и прекрасная Магдалена, которая забавлялась с новой игрушкой, смотрела на него очень благосклонно.
Габриель не выдержал этой пытки. Он с трудом понимал, что происходит, и не знал, что ему делать. Конечно, он не способен вызвать из ада демона, как не способен сложить стихи. Он не умеет ничего, что могло бы заинтересовать Магдалену, и должен смириться с поражением. Но смириться он как раз и не мог.
Вечер застал его лежащим на кровати в одежде. Габриель смотрел в потолок, пытаясь придумать хоть что-то, что может обратить на него взор Магдалены. Вдруг он услышал знакомый тихий звук.
— Мурр…
— Минерва? — он поднялся, ища глазами в темноте черную кошку.
— Муррр…
Минерва вскочила на кровать и прошлась рядом с ним, поднимая и распушая хвост. Потом она спрыгнула на пол, будто приглашая Габриеля следовать за собой.
Он поднялся, заинтригованный. Дети с хвостами и кошки, которые только если говорить не умеют, давно не удивляли его. Минерва припустила в коридор, и он вышел за ней. Она бежала быстро, заставляя его ускорить шаг. Вокруг снова слышались голоса, смех и песни, но он не обращал внимания на разные мелочи. Минерва оборачивалась, следя, чтобы он от нее не отставал.
Вот и знакомая комната с черным занавесом. Кошка просочилась внутрь, и Габриель последовал за ней.
Было темно, и только на алтаре в белом круге горели свечи. Как всегда черные, восковые. Он медленно вошел, испытывая какой-то мистический ужас перед этим местом и ища глазами Минерву. Но кошки нигде не было. Зато перед ним была книга, написанная на черной мягкой коже. Он сделал несколько шагов к ней, и уставился на ее обложку, где золотом было выбито название — «Ключи Соломона».
Название это было ему знакомо. Это очень старая книга по черной магии, написанная самим царем Соломоном, вспомнил он. И трогать ее христианину строго запрещено. Но ведь Магдалена… Она много раз листала эту книгу, и он видел, что ничего с ней не происходило. Заинтригованный, Габриель сделал еще шаг и вошел в круг.
Книга была хорошо освещена. Он поднес руку к ней, почувствовав тепло, будто книга была живая. Он оглянулся. В комнате он был совершенно один, и даже Минерва покинула его. Или не один… Темнота в углах сгущалась и, казалось, шевелилась. Он снова посмотрел на книгу, сдерживая желание бежать. Ведь Минерва не зря привела его сюда, когда тут никого нет. Наверняка он обязан открыть книгу, и в ней его спасение, в ней рецепт любви Магдалены…
Ради любви ее он был готов на все.
Книга была теплой. Рука прошлась по ее обложке, будто гладя кошачью шерсть. Еще чуть-чуть, и книга выгнется и замурчит, как Минерва. Сравнение это заставило Габриеля улыбнуться. Он с трудом убрал руку, и книга тут же дернулась, заставив его отскочить, зашелестела страницами, от чего огонь свечей поднялся выше. Вот несколько страниц перевернулось и замерло, будто приглашая Габриеля прочесть то, что было там написано.
Он плохо знал латынь, но буквы сами складывались в слова, знакомые и понятные:
«…Я, Соломон, приказал, чтобы он отвечал мне почтительно, как его зовут и чем он занимается. И он ответил мне так: 'Смертные называют меня Асмодей, и я занимаюсь тем, что плету интриги против молодоженов, так, что они не могут узнать друг друга. Я совсем разлучаю их из-за многочисленных бед, а еще я растрачиваю красоту дев и опустошаю их сердца». Я спросил его: «Это единственное, чем ты занимаешься?» А он ответил мне: «Я довожу женатых мужчин до приступов безумия и страсти, так, что они покидают своих жен и уходят к другим. А еще я умею разжечь страсть девы, чтобы она готова была на все ради возлюбленного. Таким образом они впадают в грех и совершают смертельные поступки». И я заклинал его именем Господа Сабаота, говоря: «Чего ты боишься, Асмодей?» Он же ответил: «Боюсь я Рафаила, ангела, что стоит перед Троном Бога. А рыбья желчь и сердце заставляют меня обратиться в бегство, если сжигаются на углях вместе с тамариском». «Назови же мне рыбу, которую ты почитаешь!» И он ответил: «Это сом».
Тут книга снова зашелестела страницами, заставляя Габриеля отпрянуть. Но книга успокоилась и Габриель снова прочел: 'Будьте осторожны с этим демоном. Если потерять над ним контроль, он становится кровожадным и беспощадным. Он разжигает похоть и страсть и ведет душу к погибели. В характере его — хитрость, обман и изворотливость. Не верьте ему, сразу прикажите то, чего жаждете, и изгоняйте, не давая вступить с вами в диалог. Асмодей сумел обмануть даже Соломона, поэтому будьте предельно внимательны к ритуалу. Вот печать Асмодея, перерисуйте ее себе. Держите ее в руках, чтобы в любой момент быть готовым заклинать демона.
Вам нужно будет иметь красное вино, шесть черных свечей, ладан. Наденьте мантию на обнаженное тело, не покрывайте голову, распустите волосы и не пользуйтесь поясом. При появлении демона уточните его имя, чтобы никто не мог вас обмануть. Приказывайте именем Бога, и не позволяйте вставить и слова. Только так вы сможете заставить его делать то, что вам нужно. Как только Асмодей пообещает исполнить ваш приказ, тут же отправляйте его обратно в ад. Если он сумеет взять над вами власть, то знайте, ваше оружие — только имя Бога, ничто другое не сможет избавить вас от него'.
Книга захлопнулась с каким-то звуком, похожим на мяуканье. Габриель смотрел на ее черную обложку, с трудом понимая, что теперь ему делать. Он попытался открыть книгу и снова найти то, что только что прочел. Но страницы с трудом переворачивались, книга будто не хотела снова показывать ему свои тайны.
— Асмодей, — прошептал он, отступая из круга к двери.
Сердце билось часто-часто. Минерва не зря привела его книге. Теперь он знал, как может завоевать сердце красавицы Магдалены. Но знать — это одно, а делать — совсем другое. Медленно выйдя из комнаты, он прислонился лбом к стене. Ему срочно требовался священник. Габриель чувствовал, как все тело его сотрясает дрожь. Да, нужно исповедаться, принять Святые Дары, и только тогда мысли его очистятся от порока и от того, что он только что прочитал.
— Муррр, — Минерва терлась о его ноги, выгибая спину.