Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я... я тоже очень рада, — она еще раз присела, — но мне нужно идти, сэр, простите, сэр.

И Китти бросилась бежать по коридору. Хватит с нее этого вечера. Вполне достаточно приключений на ее голову. Даже если миссис Грансильвер будет ругаться, она не остается здесь больше ни минуты!

Впрочем, девушка быстро передумала. Скучно сидеть в комнате, когда все веселятся. Китти остановилась, вздохнула и решила выйти в сад, несмотря на холодную погоду. Она только немного погуляет и вернется. Китти сбежала на первый этаж и отправилась к двери для слуг.

Вдруг перед ней мелькнула знакомая детская фигурка. Ребенок? Китти была уверена, что в доме не должно быть детей! Она бросилась за мальчишкой, что, заметив ее, удирал со всех ног.

— Эй, да это же... — Китти остановилась, когда он выскочил в распахнутое окно.

Она была уверена, что это тот самый цыганенок, что она видела, когда впервые приехала в этот дом. В прошлый раз он следил за домом снаружи. Сегодня же, воспользовавшись шумом и суматохой, проник внутрь!

— Ну как, Сандро? — цыганка стояла около большой плиты и варила еду.

Сандро с трудом отдышался.

— Я посмотрел, где комнаты, — сказал он, и даже принес немного добычи, — он протянул матери золотое украшение, то самое, что мисс Роза не захотела надеть к розовому платью, заменив на жемчужные бусы, — но меня видели.

Цыганка скривила губы.

— Кто видел?

— Компаньонка. Знаешь, такая... серая... крыса! — нашелся он.

Лала вздохнула.

— Придется тебя заменить. Больше не ходи к ним. Дом оставь брату. Ты должен будешь выяснить, кто зазноба нашего Дэвида. Если он не проболтается дворнику в ближайшие дни, то придется последить за ним изрядно.

— Хорошо, — пожал плечами Сандро.

Сандро ушел, а Лала помешивала варево, размышляя. Дэвид может принести им хороший доход, если правильно обтяпать все дело. Зазнобы попадают в сложные ситуации, и влюбленный журналист будет готов на все, только бы выручить ее... Она усмехнулась. Молодо-зелено. Надо бы и к старой Нэнси наведаться. Может быть, она что знает о делишках журналиста? Вон ведь какую статью накатал! Как розы дарил красавице, а красавица-то из самых сливок... Ну ничего, и не такое бывало. Лала снова помешала суп.

— Эй, Сандро, Стешен, идите-ка поешьте!

Глава 6. Жених

— Дорогая, ну как тебе понравился граф Эндерфил? — миссис Грандсильвер сидела на софе и обмахивалась веером, хотя в комнате было совсем не жарко. Платье в зеленый цветочек подчеркивало зеленый цвет ее глаз.

Миссис Грансильвер была еще не стара, и держалась с уверенностью, привыкшей к повиновению других особы. Приказы ее редко подвергались критике. И только к дочери она относилась, как к равной, искренне считая, что они хотят одного и того же — войти в высшие круги Лондона и быть представленными ко двору.

— Граф Эндерфил? — переспросила Роза, отвлекаясь от книги, которую читала.

— Роберт — сын моей покойной подруги. Он очень умный и добрый молодой человек. Из него выйдет отличный муж.

Роза пожала плечами.

— Он не выглядел так, будто ищет жену.

— Но ведь он уделил тебе много внимания.

— Наверно хотел сделать вам приятное, маменька.

Миссис Грандсильвер отложила веер. Интересно, понравилась ли Роберту ее дочь? Она очень рассчитывала поразить графа юностью и красотой своей дочери, но тот и правда не выглядел так, будто готов вести ее под венец. Дружба дружбой, а жениться он, видимо, решил на девушке из высших кругов, иначе бы схватился за Розу. Нет более богатой и красивой невесты в этом году, и сезон, который начнется через пару месяцев, обещает быть интересным. Мистер Грансильвер уже пустил слухи о том, какое приданое даст за своей дочерью, и аристократы, один другого знатнее, будут обивать их пороги, а они с Розой обсуждать, что у одного слишком длинный нос, а у другого — слишком мало волос...

И все же Роберт был бы идеальным женихом, думала миссис Грансильвер. Она хорошо знала его спокойный характер, его ум и его умение держаться в любом обществе. Роза легко подомнет его под себя. Жаль, что нет никакой возможности узнать, что на самом деле думает о ее дочери господин граф Эндерфил...

— Ну хорошо, а граф Дарелл? Неужели и он не понравился тебе?

— Граф Дарелл слишком говорлив, мама, — Роза перевернула страницу.

— И правда, слишком говорлив... — протянула миссис Грансильвер, — а сэр Кэвин Локридж?

Роза дернула плечом. Сэр Кэвин был слишком напорист и откровенен. Он без всяких сантиментов сообщил Розе, что они — идеальная пара, и что она как можно скорее должна определиться в своих симпатиях, выбрав, конечно же, его.

Сэр Кэвин и правда был хорош собой. Роза вспомнила темные глаза молодого человека. Он хоть и не имеет звонкого титула, но завсегдатай аристократических сборищ и состоит в родстве чуть ли не со всем королевским двором. У него есть все, нет только денег. У Розы же ничего, кроме денег, нет. Разве они не идеальная пара? В конце концов, один из шести букетов, что принесли сегодня утром, был от сэра Кэвина.

Сэр Кэвин явился к чаю, принеся с собой шикарный набор бельгийского шоколада. Миссис Грансильвер оценила подарок. Такие конфеты стоили на вес золота, и настроение ее взлетело к небесам. Не станет молодой человек приходить с такими подарками, если не желает сделать предложения! Сэр Кэвин устраивал ее по всем параметрам, и вечером, когда он откланялся, она, торжествуя, объявила мужу, что они с первого же раза сорвали джекпот.

— Мистер Локридж — это тот, кто нам нужен, — говорила она, расхаживая перед камином, — он знатен, хоть и не имеет титула, он имеет отличный дом, старый, называется Локридж-холл, так ты и хотел, милый, и он готов представить нас ко двору!

Мистер Грансильвер закивал.

— Так мне давать согласие, когда она появится с предложением? Этот сэр уж очень бодр. Это он хочет сорвать джекпот, объявив помолвку с Розой еще до сезона. Но ведь жестоко лишать нашу дочь такого события!

Миссис Грансильвер махнула рукой.

— Лучше выбрать хорошего мужа, чем танцевать на балах в белом платье. Успеет потанцевать, будучи леди Локридж.

Судьба Розы была решена, хотя мнения ее не спросили. Мистер и миссис Грансильвер видели, что дочери потенциальный жених не противен, и были уверены, что малышка Рози думает точно так же, как и они.

Спустя две недели сэр Кэвин явился в дом американцев с предложением.

— Мисс Роза, я настолько очарован вами, говорил он, оставшись с ней наедине в зимнем саду, — что не могу скрывать более своих намерений!

Он опустился на одно колено, и Роза даже не успела вскрикнуть, как он взял ее за руку и произнес достаточно патетично.

— Мисс Роза, я мечтаю назвать вас своей невестой, а потом и женой! Согласны ли вы выйти за меня замуж?

Роза опустила глаза, боясь, что он прочтет в них насмешку. Она некоторое время молчала, не зная, что ответить. Мистер Локридж нравился ей, но не настолько, чтобы провести с ним всю жизнь. С другой стороны, она не хотела обижать родителей, которые так много сделали для нее.

— Спросите у моего отца, сэр Кэвин, — сказала она, отнимая руку, — он знает, как правильно распорядиться моей судьбой.

Сэр Кэвин поднялся. Лицо его просияло.

7
{"b":"943046","o":1}