Я кивнула и постаралась устоять на ногах.
— А что насчет этих двоих? — спросил другой голубоглазый мужчина.
Оран и я посмотрели на Чарльза и Элизу, которые дрожали, прижавшись друг к другу.
— Нам нужно двигаться быстро, а двое плюс Веллингтон только замедлят нас. — Оран поднял пистолет и выстрелил Чарльзу в голову.
Элиза закричала, затем уставилась на меня умоляющим взглядом, боясь, что она следующая. Как будто у меня когда-либо будет к ней сочувствие.
Смех Орана был зловещим.
— Тебе пуля не достанется, Элиза. У меня для тебя кое-что поинтереснее, — он посмотрел на мужчину, с которым я не была знакома. — Кейр, у кого-нибудь есть скотч?
— Не было времени, но тут есть стяжки, — поднял пачку белых пластиковых стяжек и начал связывать Веллингтона, затем Элизу, которые, взглянув на бездыханное тело Чарльза, неохотно подали руки.
— Меня будут искать, — прошипел Веллингтон. — Человек вроде меня не может просто исчезнуть без последствий.
— Посмотрите, — саркастично сказал Оран. — Он все-таки понимает концепцию последствий. Просто думает, что они к нему не относятся. У меня для тебя новость, Ларри. Я готов принять последствия своих действий. А ты?
Ноздри Веллингтона раздулись, прежде чем он бросился на Орана.
Мужчина по имени Кейр поймал его, развернул и ударил кулаком в лицо за считанные секунды. Веллингтон рухнул на пол без сознания.
— Нет времени на это дерьмо, — пробормотал Кейр, наклоняясь и поднимая Веллингтона на плечо.
Оран кивнул в сторону входной двери, морщась от боли.
— Кто из вас, ублюдков, стрелял в меня?
— Это всего лишь царапина. Ты был на пути, — проворчал Коннер.
Я замерла на полпути.
— В тебя стреляли? — вырвалось у меня.
— Поверхностно — не о чем беспокоиться. Просто болит, как сволочь, — он продолжал двигаться, бросая взгляд на Коннера. — Я завел их в центр комнаты для тебя. Мог бы хотя бы прицелиться.
— Как скажешь, слабак.
Оран усмехнулся, шутливая перепалка чудесным образом успокаивала меня.
— У кого-нибудь есть нож? — спросил он, когда мы подошли к Глории.
Кейр бросил ему складной нож, которым Оран освободил Глорию от стула.
— Все будет хорошо, — заверил он Глорию. — Лина свяжется с тобой позже, чтобы ответить на твои вопросы. Когда приедет полиция, скажи, что ты была на кухне и ничего не видела. Все, что ты знаешь, — это то, что раздались выстрелы, а когда прибежала, твой босс и эти мужчины были мертвы.
Глория кивнула, ее глаза искали мои для подтверждения. Я обняла ее изо всех сил.
— Я все объясню позже, Мама Джи. Обещаю.
— Хорошо, милая. Будь осторожна.
— Я буду. Напиши, когда доберешься до дома.
Глория кивнула.
Оран повел меня к двери, обняв за спину.
— Времени больше нет, Лина. Нам нужно идти.
— Люблю тебя, Мама Джи, — крикнула, посылая ей воздушный поцелуй.
Вдалеке завыли сирены, но мы исчезли еще до того, как они появились в поле зрения.
ГЛАВА 44
Я отправил Лину с Коннером и Элизой к нему домой, а сам с Кейром забрал Веллингтона с собой. У Кейра были свои счеты с Веллингтонами, и он буквально требовал участвовать во всем, что произойдет дальше. Я оценил его энтузиазм.
Мы обсуждали план по дороге. Кейр предложил отвезти Веллингтона к себе домой и заковать его на чердаке. Мне понравилась ирония, и это было хорошим долгосрочным решением, но была нужна информация сейчас. Я хотел дать Лине закрыть вопрос с ее сестрой.
В итоге мы решили отвезти его в Bastion, потому что клуб находился ближе всего. Старая мясоперерабатывающая фабрика, которую иногда использовали для таких дел, находилась слишком далеко. Веллингтон пока молчал в багажнике, но кто знал, когда он очнется.
Мы припарковались у входа и быстро затащили его внутрь. Он начал приходить в себя по пути, но все еще был в полусне, что немного облегчило задачу спустить его в подвал, в многофункциональную комнату, которая иногда использовалась для хранения припасов, а иногда — для людей.
— Не знаю, что вы планируете этим добиться, — выплюнул Веллингтон, пока мы привязывали его к маленькому металлическому стулу в центре комнаты. Страх развеял последние остатки дезориентированности. — Вы уже забрали у меня все.
Я присел перед ним, как будто разговаривал с ребенком.
— Нам нужна небольшая информация от тебя.
— Сходите к прессе и скажите, что все это кампания лжи и фейковых новостей — я расскажу вам все, что хотите знать, — мимолетная хватка за реальность была комичной.
Я покачал головой с безрадостным смешком.
— Это не так работает, дружище, — снисходительно похлопал его по колену. — Но попытка хорошая.
— Я ничего не скажу, пока не получу что-то взамен. Делайте со мной что хотите.
Говорит человек, который явно ни минуты в жизни не страдал.
— С удовольствием. — Кейр подошел и с хрустом согнул мизинец Веллингтона, пока тот не повернул в сторону.
Звериный вопль, который издал Веллингтон, чуть не оглушил меня.
— Ладно, ладно. Хватит. Я все расскажу, пожалуйста, — жалкое нытье — это единственное, как можно было описать его унизительные мольбы. Мне пришлось встать и отвернуться, чтобы не пустить пулю ему в лоб просто ради прекращения собственных страданий.
— Ну, это разочаровывает, — проворчал Кейр. — Ты уверен, что не хочешь продержаться еще немного?
— Нет, нет. Я буду говорить, только пожалуйста. Верните мой мизинец на место. Это так больно, — он разразился потоком слез.
Господи Иисусе.
Я видел десятилетних детей с большей смелостью, чем у этого придурка. Я ожидал, что он быстро сломается, но это было просто жалко.
— В начале августа к тебе в дом привезли без сознания девушку.
Голова Веллингтона резко поднялась.
— Ха! Я так и знал, — он засмеялся, с ноткой безумия в голосе. — Я знал с той минуты, как увидел ее, что она принесет проблемы.
— Почему?
— Наркоманки не появляются случайно, — усмехнулся он. — Мой сын умолял меня оставить ее, но я отказался. Она не была какой-то шлюхой с улицы. Неизвестно, с кем она была связана.
— Ты не знал, кто она?
— Нет! Я… — он замер, взгляд метнулся между мной и Кейром. — В смысле? Кем она была?
— Это неважно. Что с ней случилось?
Он с любопытством посмотрел на меня. Кейр обошел Веллингтона с другой стороны и уставился на его другой мизинец.
— Я отвез ее в больницу, — выпалил Веллингтон. — Я не знал, что еще с ней делать. У нее была какая-то реакция на наркотики, которые она приняла или ей дали, и еще сотрясение мозга — я не знаю. Она провела в коме два чертовых месяца.
Я с трудом мог поверить в то, что слышал. Дарина была жива. Я был уверен, что извращенный отпрыск Веллингтона добрался до нее и убил, что даже не рассматривал другие варианты. Бритва Оккама13 не всегда имеет место быть — самое простое объяснение не всегда оказывается верным.
— Ты сказал, что она была в коме два месяца. Она очнулась после этого?
— Да. Она очнулась и не имела ни малейшего понятия, кто она такая, так что мне все равно не удалось от нее избавиться.
— Ты обращался в полицию?
Он усмехнулся.
— Уверен, больница сама разобралась с этим, раз уж она была неизвестно кем. Мне не нужно было поднимать шум и провоцировать слухи. Ты же знаешь, какими абсурдными могут быть СМИ.
— Ты вообще не пытался помочь найти ее семью?
— Я поддерживал эту чертову девчонку месяцами — оплачивал ее больничные счета и все остальное — разве этого недостаточно? Я знал, что, если не сделаю этого, это вернется ко мне бумерангом. И вот, смотрите. Именно это и произошло, — он плюнул на бетонный пол. — Все, что я делал, это контролировал ущерб от этого никчемного куска дерьма, моего сына, — посмотрел на Кейра, сопли текли по его лицу. — Знаешь, ты оказал мне услугу, убив его? Я знаю, что это был ты. Мне плевать, сколько ты будешь это отрицать. И мне все равно, что его больше нет. Он был чертовой обузой.