Литмир - Электронная Библиотека

— Дерьмо. — Поморщилась великанша и почесав щеку попробовала зубы языком. И эта штука плавает? Она же здоровенная…

— Думаю, да. — Пожал плечами Август и осторожно ступив на потемневшие от влаги просоленные доски скрипучего пирса поправил ремень висевшей через плечо дорожной сумки. — Кстати, корабли такого типа достаточно быстры. Пара недель и мы будем в Фанаже.

— А что там? — Подозрительно прищурившись осведомилась стоящая чуть поодаль от остальных Гретта и нервно двинув челюстью заозиралась вокруг.

— Как написано в послании его святейшества, мы поступим на службу к какому-то графу. Никак не запомню его имя. В общем, у него в замке люди пропадают. Конгрегация отправила нас разобраться в чем дело. — Тяжело вздохнул мрачно разглядывающий готовые развалится сапоги Эддард и пригладив встопорщившуюся бороду повернулся к стоящей рядом с ним, широко улыбающейся Майи. — До сих пор не верится. Мы все же добрались.

— Добрались. — Кивнула Кирихе и покосившись на хмуро оглядывающую покачавшуюся у пирса изрядно потрепанного вида бригантину и суетящихся вокруг матросов, гармандку, слегка ей поклонилась. — Я хочу еще раз сказать тебе спасибо.

— Ха. Точно. — Шагнув к опешившей Гретте, дикарка хлопнула ее по плечу с такой силой, что наемница чуть не упала на колени. — Надо же. Ты у нас получается, настоящая героиня. В одиночку сумела прикончить спятившего убийцу и весь его хирд. В жизни бы не поверила если бы Майя не подтвердила что все так и было.

— Он был душеловом. — Поджав губы травница испустила тяжелый вздох. — Как я. Почти как я. Просто он был… настоящим. До сих пор не понимаю, почему я это сразу не почувствовала.

— Он. Ел. — Проворчал стоящий позади путешественников Калиска и с хрустом размяв шею скрестил на груди могучие руки. — Грибы. И плоть. Человеков. Каждый день. Умел лезть в голову. Путать память. И мысли.

— Все равно не вериться. — Покачав головой Сив плюнула через плечо. — Больше тридцати человек. Я честно говоря думала, ты только в спину бить да ноги раздвигать горазда.

— А я и раздвинула. — Оскалившись будто бешенный пес прошипела гармандка и отступив от Сив демонстративно уперла руки в бока. — А потом в спину била. Сонных. Гребаным столовым ножом. Мечом. А остальных я подстрелила. И еще отравила. Я же сказала, мне помогли. Ты имеешь что-то сказать против?

— Тот священник. — С сомнением протянул Эддард. — Шама… и остальные. Их кожа была синяя. Яд огневки?

— Не имею ничего против, кто победил тот и прав. — Пожала плечами великанша. — Просто буду спать с одним открытым глазом и надеяться, что ты не пырнешь меня какой нибудь ядовитой заточкой во сне.

— С каких пор вы разбираешься в ядах, господин Абеляр? — Удивленно вскинула брови травница.

— А я буду иметь в виду, что ты настолько живучая тварь, что похоже умеешь выкарабкиваться даже из могилы! — Раздраженно бросила гармандка и отвернулась.

— Когда я собрался в экспедицию, то читал все, что может быть полезным. — Развел руками ученый. — В том числе и о самых распространенных ядах в Подзимье. В конце концов не мне хотелось вляпаться в гнильчатку или тому — подобную гадость.

— Ну да. — Будто вспомнив что-то забавное дикарка громко фыркнула.

Абеляр почему-то смутился и покраснел.

— Священник. Пропал. — Буркнул Калиска и покачав головой громко шмыгнул носом. — В комнате. Только. Балахон. Пустой. Следов. Не. Нашли.

— Мне это не нравится. — Поморщилась Сив и почесав в затылке снова покосилась в сторону моря. — Толстый Шама оказывается гребаный колдун, а мы должны плыть бесы знают, куда на этой штуке. А если она перевернется?

— Будем надеяться, что ты хорошо плаваешь. — Фыркнула гармандка. — Слушай ты, дылда северная. Я видела ваших островных «драконов». В сравнении с ними имперские корабли это как хороший боевой конь против осла.

— Ты боишься плавать? — Проследив как несколько моряков с грохотом закатывают на борт корабля какие-то бочки и бочонки поинтересовался Август.

— Нет. Только меня в лодках тошнит. — Немного помолчав великанша покачала головой и перекинув на грудь косу стала задумчиво перебирать волосы. — Ладно… Просто… Я уже давно хотела уплыть отсюда. На юг. Посмотреть как оно там. Мечтала. Слушала рассказы о Ромуле тысячу раз. Да только вот… Теперь вот когда здесь стою… Понимаю, что ни разу в жизни не покидала Подзимья… Здесь все знакомо. Не то чтобы здесь было хорошо, но… привычно. Знаешь от кого и чего ждать. Как опасно делать, а как нет. Понимаешь, к кому можно повернутся спиной. — Хмуро глянув в сторону скалящейся гармандки дикарка покачала головой. — А вдруг… вдруг… там все будет хуже? Вдруг я не справлюсь?

— Мы справимся. — Положив руку на тискающую секиру ладонь, Август задрав голову заглянул в глаза дикарки.

— Твой глаз. — Чуть повернув голову к юноши Сив вздохнула. — Как он?

— Чешется. — Криво усмехнулся цу Вернстрои и коснувшись лица тут же отдернул руку. — И похоже начинает различать свет и тень.

— От другого цвета. — Со странным выражением проворчала великанша и неожиданно повернувшись к Августу положила руку ему на плечо. — Ты правда думаешь, нам стоит туда плыть?

— Фанаж очень красивый город, госпожа Сив. — С улыбкой произнес историк. К тому же у меня есть там несколько знакомых. Думаю, вам там понравится.

— Пойду. — Вновь покрутив имеющейся на месте шеи мускульной складкой Калиска поморщился. — Надо. Обратно. До. Собрания. Кланов. И проследить. Чтобы. Сарай. Совсем. Сожгли.

— Будете выбирать нового короля? — Вскинула бровь великанша.

— Нет. — Неожиданно ухмыльнувшись проводник, почесал в затылке. — Уже. Выбрали. Сына. Гремучих. Коленей.

Немного подумав Сив неожиданно улыбнулась.

— Ты.

— Я. — Кивнул здоровяк и неожиданно шагнув вперед поклонился удивлено моргнувшей Гретте. — Спасибо. Что помогла. Мы. Давно. Хотели. Его. Убить. Но. Не знали. Как. Мало кто. Мог. Отказаться. От золота. Могли. Только. Мешать. Ему. Гнать. Рои. Брухтов. Воровать. Дикие. Грибы. Теперь. Все хорошо. — Повернувшись к дикарке Калиска расслабленно опустил плечи и склонил голову на бок. — Если. Думаешь. Что. Между нами. Кровь. Это. Не так. Мой. Отец. Сам выбирал.

— Я рада. — После долгого молчания кивнула великанша и слегка притянув к себе стоящего рядом Августа с улыбкой покосилась на юношу. — Слушай. Если у нас нет кровной мести и ты теперь вроде как тан… Не сделаешь мне одно одолжение?

— Х-м-м? — Вскинул бровь Калиска.

— Будешь свидетелем наших клятв. Я знаю, что Создатель говорит делать это со жрецом но и с таном ведь тоже можно так?

— Э-э-э… — С недоумением покосившись на великаншу выдавил из себя Август.

— Ты чего? Не хочешь? — Брови дикарки сдвинулись к переносице. — Это из-за того, что ты южанский барон, да? А я северная грязная изгойка без роду и племени?

— Нет. Я просто… — Покраснев до корней волос Август беспомощно развел руками. — У меня нет даже свадебного подарка.

— Думаю, достаточно того, что мы оба еще живы. Как по мне очень даже неплохой подарок.

Беспомощно покосившись в сторону делающего вид, что заболел глухотой Эддарда юноша перевел умоляющий взгляд на с трудом сдерживающую смех Майю.

— Э-э-э… Тогда… А не можем мы это сделать в более подходящей обстановке?

— Слушай. — Я тут вообще-то покидаю родину и как бы собираюсь плыть через бесову уйму воды бесы знают куда. Как по мне этой штуке. — Вытянув руку с зажатой в ней секирой в сторону корабля великанша зло сплюнула. — Достаточно дать одного хорошего пинка и она развалится. А в море, говорят, водится полно чудищ одно другого гаже! Ты правда считаешь, что время не подходящее?

— Я… Э-э-э…

— Да отрасти ты уже себе яйца, лорденыш. — Ржавым ножом по стеклу проскрипела Гретта и схватившись за живот согнулась пополам в приступе гнусного хихиканья. — Давай уже. Говори сраные клятвы. Нам через пол часа отправляться.

— Ладно. — Зажмурившись, так будто готовился прыгнуть с пирса в холодную воду, Август поднял глаза на хмуро и недоуменно смотрящую на него сверху вниз дикарку и улыбнулся. — Да. Уважаемый господин Калиска… Я в присутствии свидетелей Майи Кирихе, Гретты Альтдофф, и Эддарда цу Абеляра торжественно клянусь…

93
{"b":"940716","o":1}