Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Отвали от меня, жалкий кусок дерьма.

Шок, потому что все его фантазии неправильные. Он не Ланселот, а я не дама из рыцарского романа. И мне надоело быть дамой в беде.

Я — Захара Блэквуд, и я — колючая, мать ее, роза.

Адский пес

Яков

В конце концов, остался только один человек.

Я стою у подножия красивого таунхауса в Белгравии. Он белый, как падающий снег. Белый, как дым из моих губ. Идеальный белый фасад, скрывающий гнилую черную душу детоубийцы.

Внутри я такой же гнилой, как и мой отец. Все эти годы он заботился о том, чтобы заразить меня своей гнилью. Каждого человека я избивал до полусмерти. Каждая сломанная кость, каждая пуля, застрявшая в коленной чашечке. Вся кровь на моих руках — все, что я сделал. Она запятнала каждую частичку меня.

И я позволил этому. Я смирился с заразой, я позволил своей совести стать темной и тяжелой, как грозовая туча. Я делал это, думая, что в этом есть какая-то цель, что все это будет стоить того. Все это стоило бы того, если бы я уберег Лену.

Годы, которые я провел, оказывая услуги Данилу Степановичу, работая над тем, чтобы вернуться к Лене. Этот ублюдок все-таки привел меня к сестре, но не к той, которую я оставил.

Видите? Мертвая женщина шепчет мне из темноты. Ты должен был пойти со мной. Все эти годы назад. Ты должен был остаться в озере и пойти со мной.

Если бы ты умер, той ночью в Ялинке, в ночь твоей первой Кровавой Луны, ничего бы этого не случилось.

Твой отец никогда бы не пришел за тобой из дома твоей матери. Ты бы не стал с ним бороться. Лена была бы жива.

Другой голос звучит в моем сознании, заглушая шепот мертвой женщины. Ровный голос, полный ума и утонченности.

Если бы ты умер в ту ночь, мы бы никогда не встретились, — говорит голос Закари Блэквуда. Ты бы никогда не провел Рождество со мной и Тео. Мы бы никогда не напивались, не танцевали и не смеялись вместе.

Ты бы никогда не встретил Захару.

И тут я слышу голос Захары.

Ты должен жить. Я приказываю. Живи, пока я не разрешу тебе умереть.

— Да, Колючка, — шепчу я.

Я бросаю сигарету в снег. Она шипит и гаснет. Засунув руки в карманы, я поднимаюсь по ступенькам в дверь и в последний раз вхожу в отчий дом.

Волк Спиркреста (ЛП) - img_3

Меня встречает домработница. Женщина лет тридцати, в чистой униформе, волосы убраны назад. Я наблюдаю за ней, пока она приближается ко мне. Неужели так выглядела моя мать до того, как родила меня, когда работала на моего отца?

Неужели мой мерзкий монстр-отец делает с этой женщиной то же самое, что и с моей матерью?

— Уходите, — говорю я женщине. — Это место небезопасно для вас. Забирайте свои вещи и уходите.

Ее глаза расширяются, но, возможно, она знает, каким человеком является мой отец, потому что ей требуется всего несколько минут, чтобы сделать именно то, что я ей говорю. Я закрываю за ней дверь и прохожу через весь дом. Комнаты прямо из каталога. Везде чистота и пустота.

Уже поздний вечер, поэтому я поднимаюсь наверх, в спальни. Мой отец никогда никуда не ходит без своей охраны, но если он отослал Антона, значит, он должен быть один.

Но даже если это так, я не сомневаюсь, что где-то есть охранник с комнатой, полной таких же экранов, как у Луки, и он поймет, что мой отец больше не один.

Если я собираюсь это сделать, то мне нужно сделать это быстро.

Мой отец из тех людей, в которых можно выстрелить только один раз.

Промахнешься — и все.

Лучше не промахиваться.

Волк Спиркреста (ЛП) - img_3

Меня ведет к нему запах сигарет. Двойные двери широко распахнуты, и в центре комнаты на низком диване сидит мой отец в пижаме и модном черном халате с золотой отделкой. На стеклянном журнальном столике на подставке запотела рюмка с коричневым ликером. Рядом с ним на диване лежит стопка газет, а перед ним — одна открытая.

Он поднимает глаза, когда я вхожу в комнату, и не спеша складывает газету, а затем откладывает ее в сторону. Сигарета балансирует между двумя пальцами, он поднимает свой стакан и делает глоток.

— Теперь ты приходишь без зова, шавка? — говорит он. Он указывает на газеты у себя под боком. — Похоже, твои журналисты притихли. Неужели ты наконец сделал то, что тебе сказали? Может, ты все-таки не бесполезен?

Я оглядываю комнату. Я уверен, что у него здесь нет камер — наверняка здесь происходит много всякого дерьма, которое он не хотел бы записывать. Но внизу были камеры, и экономка могла даже предупредить кого-то, когда уходила. Я не знаю. В доме по-прежнему тихо.

Спальня моего отца величественна; вероятно, ему нужно напоминать, насколько он влиятелен, даже когда он в пижаме. Его телефоны лежат на столе рядом с папками. Его пистолет лежит в кобуре на прикроватной тумбочке.

Один из его пистолетов, во всяком случае.

— Ты думаешь, у меня есть причина делать то, что мне говорят? — спрашиваю я, бросая взгляд через плечо.

Его глаза следят за моим движением, его взгляд перескакивает с пистолета обратно на меня. Он наблюдает за тем, как я подхожу к прикроватной тумбочке, беру пистолет, вынимаю его из кобуры, проверяю вес. Он не вздрагивает, не встает и не тянется за оружием, которое у него под рукой.

— Я знаю, что у тебя есть причина, — говорит он. — У тебя их много.

Я поворачиваюсь и иду в центр комнаты. За стеклянным столиком стоят два кресла напротив дивана. Я опускаюсь в одно из них и наклоняюсь вперед, упираясь локтями в колени. Его пистолет болтается у меня в руке. Он не смотрит на него. Он делает глоток своего напитка и смотрит мне прямо в глаза.

— Ты, должно быть, чертовски зол или чертовски глуп, — говорит он, — чтобы явиться сюда сегодня вечером.

— Наверное, и то, и другое. Должно быть, унаследовал от тебя, старик, мои проблемы с гневом и тупостью.

— Это единственное, что ты унаследуешь, никчемный кусок дерьма, — усмехается он. — Я мог бы подарить тебе весь мир, ты знаешь это? Я мог бы подарить тебе весь мир на чертовой тарелке. Если бы ты только научился держать рот на замке и не высовываться.

— Когда дрессируешь зверя с помощью награды и палки, — говорю я ему, — лучше молиться, чтобы палка не сломалась, а награда не оказалась ложью.

Он презрительно кривит губы. — Мои молитвы не касаются тебя, шавка.

— Нет, у тебя есть более важные вещи, о которых стоит молиться. Но я не думаю, что Бог пустит в рай детоубийцу.

Он резко выдыхает, почти смеется. Он откидывается назад, скрещивая лодыжки.

— Ах, — говорит он. — Это то, о чем ты хочешь поговорить?

Я смотрю на него. Он коренастый, крепкий для своего возраста. Если бы я на него налетел, он бы, наверное, хорошо сопротивлялся. Ему придется. Я не намерен применять к нему оружие. Он не заслуживает холодной, чистой казни — пули в череп.

Он заслуживает того, чтобы его разорвали на части.

Его глаза — это те же глаза, которые я вижу, когда смотрю в зеркало. Узкие, сужающиеся кверху, радужка такая темная, что почти черная. Даже сейчас у него не хватает порядочности и человечности, чтобы вздрогнуть или отвернуться.

— Елена сделала бы тебя слабым, — говорит он наконец. — Как и та избалованная маленькая богачка, которую ты думаешь, что любишь. Ты что, блять, не понимаешь, шавка? Твоя Лена должна была умереть, чтобы ты стал тем, кем собираешься стать.

— Смерть ребенка? Моей младшей сестры? — Мой голос звучит тускло. — Ты собираешься оправдать убийство маленькой девочки, сказав, что это для моего же блага?

Он качает головой. — Я не виноват, что ты слишком тупой, чтобы понять, в каком мире мы живем.

— А что, по-твоему, произойдет, когда я узнаю? — спрашиваю я, вставая. — Продолжай, старик. Ты такой чертовски умный. Теперь я знаю, что ты хладнокровно убил мою младшую сестру, а потом десятилетие болтал ее жизнью у меня перед носом, — что теперь будет?

57
{"b":"940058","o":1}