Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Честно говоря, Дункан в последнее время совсем сдал. Бедняга, он столько всего перенёс. На его глазах Геральт разрушил нашу жизнь. Этим стенам нужна свежая кровь. Новый взгляд, молодые руки. Биг, ты нужен Муркастелю. Ты будешь достойной сменой. Я помогу тебе подняться и расцвести.

— Ух ты ж, — вежливо заключил Биг.

Глава 12. Сделка

В таборе в это время вовсю гуляли. Есть деньги — есть еда. Можно и поплясать. Заслышав весёлую музыку, на поляну живо подтянулся народ.

Фред увидел свою вчерашнюю знакомую среди танцовщиц — и весь мир для него исчез. Он мгновенно был втянут в какой-то волшебный водоворот. Каждое движение девушки вызывало в душе неизъяснимые колебания. Его тело оставалось неподвижным, для окружающих он просто замер в восхищении. На самом деле его словно овевало порывами ветра, сносящего всё, продувающего до костей. Он с трудом дышал в этом вихре. Душа его воспарила в восходящем потоке и окинула острым взором бескрайние небеса. Чувство полной свободы, простора и всесилия. То, что он так долго искал.

Зрители вокруг закричали и захлопали, и Фред очнулся. Он с неудовольствием вернулся в серую реальность. Это было так волшебно. Но сейчас он просто один из толпы зевак. Смущённый, Данмор попытался покинуть табор, но его остановили.

— Эй, охотник, — раздался за спиной звонкий девичий голос. — Не так быстро.

Фред обернулся. Та самая цыганка подошла к нему и протянула руку.

Она снова оказалась так близко… но уже не как голодная бродяжка, а как царица табора. Копна русых кудрей, нежная кожа тронута загаром, щёки раскраснелись, грудь вздымается под кружевной блузкой… свежие губы… зелёные глаза в тени пушистых ресниц… и что-то до боли знакомое в этих чертах…

Фред засмотрелся и не сразу понял, что от него что-то требуют.

— Чего ты хочешь, красавица?

Лейла приподняла бровь.

— Позолоти ручку.

Охотник разочарованно вздохнул. Попросила бы поцелуй…

— Или отдай что-нибудь своё. — И потянулась к фамильному перстню с кабаном. Фред машинально отвёл руку и ляпнул:

— Это не мой, это папашин.

— Не твой? Ну тогда… — девушка выразительно провела ноготком по его груди, затянутой в кожаный колет. — Тогда — свой жемчуг.

И точно, вчера она не сводила глаз с этого жемчуга. Какой он болван, решил, что понравился красотке. А цыганам только деньги нравятся. Фред отступил, чтобы коварная соблазнительница не содрала с него нитку при всех. Расплетать магическую прядку — слишком интимное зрелище.

— Она заговорена, — попытался он испугать цыганку. Она не отреагировала, и он уточнил. — И к тому же, это подарок моего господина.

— Господин? — разочарованно протянула девушка. — У тебя есть хозяин? Ну и кто же твой господин?

— Я его господин, — раздался мальчишеский голос. Зрители поспешно расступились.

— Принц. Ваше высочество, — забормотали крестьяне.

— И правда, хорошенький, — зашептались цыганки.

— Он твой слуга? — спросила девушка, смерив принца оценивающим взглядом.

— Уилфред — мой оруженосец, — уточнил белокурый парнишка чуть постарше Лейлы, весь в кружавчиках и длинном камзоле, похожем на платье, видимо изнеженный роскошной жизнью. Наверно, это и есть тот самый племянник из Рангарда, о котором говорили девушки. Разряжен, как Пандора*. Лейла пожала плечами и повернулась к Фреду. Неужели все эти слухи — правда? Его героический образ в её глазах немного потускнел. Оруженосцев среди простого люда не жаловали.

— Значит, ты его собачонка? — Лейла скрестила руки на груди. — Зачем тогда пришёл сюда? Иди ублажай своего господина.

— Да как ты смеешь, бродяжка! — возмутился Дункан, сопровождавший блондина. — Перед тобой их высочество Леандр, племянник господина Адэра, приёмный сын Императора! Падай в ноги и проси прощения!

Мальчишка явно наслаждался, слушая свои титулы. Никто в таборе и не подозревал, сколько трудов он положил, втолковывая Дункану, что перед ним не госпожа Лорена… Цыганка фыркнула, явно отказываясь слушаться каких-то вредных старикашек. Фред, в свою очередь, не обратил никакого внимания на появление принца и продолжал восторженно пялиться на девушку. Лейлу его наглость немного разозлила.

— Так ты — оруженосец этого мальчика?

— Моё имя Уилфред Данмор.

В Клербурне его имя производило впечатление. В Серых горах — тем более. Но на болотах Муркастеля… Цыганка только усмехнулась.

— Именем не наешься.

— Да, имя — это только звук, — легко согласился Фред. Сердце его забилось. Давненько он ни с кем не сражался.

— Твой принц — просто приёмный сын, хоть и императора. И племянник нынешнего хозяина замка, значит, не хозяин. Всё это пустые слова. Нет у вас никаких замков и дворцов. Деньги-то у вас есть? Судя по тому, что не хочешь платить — нет.

И правда, его карманы были пусты. Фред оказался посреди табора гол как сокол.

Данмор почувствовал, как по жилам побежал огонь. Торговля с цыганами — такого приключения он в своей жизни ещё не переживал. Дома ему достаточно было обнажить свой палаш — и все споры тут же стихали.

— Может, моя накидка сойдёт? — и Фред повёл широкими плечами, закутанными в густой мех. — Вожак стаи, между прочим. Сам добывал. Здесь таких нет.

Лейла вспомнила, как под этой шкурой ей было тепло и уютно посреди осеннего поля… и отрицательно покачала головой.

— Она старая, ношеная. Ещё моль нам в шатре разведёшь.

— У меня есть оружие и боевой конь.

— Не очень много от них толку. Хотя, — хозяйским взглядом Лейла окинула стройную фигуру, затянутую в кожу и ремни. Фред при этом осмотре приосанился, как и положено победителю турнира. — Меч сгодится на столовый ножик. Кинжал пойдёт ребятам поиграть. Арбалет продадим на рынке. Коня твоего… пристроим куда-нибудь в телегу.

— Эй, мой Бурка — не упряжной! — возмутился Фред.

— Зима длинная. На мясо сгодится.

Фред покачал головой. Девчонка нравилась ему всё больше и больше.

— Послушай, принцесса. Могу предложить тебе кое-что получше. Жеребец хороший, породистый, но как насчёт его хозяина? Может, возьмёшь меня вместо Бурки?

— У нас нет слуг, оруженосцев и рабов.

— Я могу стать твоим мужем. Настрелять вам дичи на целый год. И сделать тебе умных детей, — пообещал Фред.

Все засмеялись, кроме Леандра, который презрительно наблюдал за этой клоунадой. Девушка недоверчиво посмотрела на охотника.

— Можешь?

— На моих предков никто из женщин ещё не жаловался. Это ведь имеет ценность?

— Не наглей, оруженосец, — сказал Дюк.

— Он мне нравится, — возразила девушка. — Слушай, оруженосец. Мне не интересен твой титул и твои богатства. Мне интересен ты сам. Ну и твой… арбалет, — добавила она, чтобы разрядить обстановку. В этот момент сам воздух вокруг них уже сгустился от напряжения.

— Я готов, принцесса, — ответил Фред, ничуть не смутившись. — Когда вносить оплату?

— Это уже слишком, — проронил Леандр. — Прекращайте балаган. Скажи, девица, сколько стоит твоя услуга, и завтра тебе принесут деньги.

— Услуга? — переспросила Лейла. — Я услуги не оказываю. Твой оруженосец сам пришёл к нам. Насколько хорош мой танец, на который он смотрел? Он сам решил, сам пусть и платит. А твои подачки, принц, мне не нужны.

Управляющий весь подобрался, как почуявший утку Рыжик. Девица-то какая наглая. Ей деньги предлагают, а она хамит. Их высочество запросто может приказать гвардейцам разогнать этот табор как мух. Хорошая возможность избавиться от подозрительных соседей.

Всё внимание переключилось с Фреда на Сигленнида. Данмор понял, что пора делать ноги. Сын императора может устроить своими капризами целое сражение.

— Моя… ваше высочество, — обратился он к принцу. — Позвольте мне…

— Не позволяю, — прервал его Леандр. — Завтра принесёшь плату за сегодняшнее развлечение. А теперь следуй за мной.

— Завтра? Можно ли верить словам богачей? — прищурилась Лейла. Жемчуга и породистый жеребец уплывали из-под носа, как и их сероглазый хозяин.

9
{"b":"936476","o":1}