— Ром. Кажется. Тебе как, сгодится?
По школе постоянно ходят слухи, что когда-то какой-то парень добавил какой-то наркоты в спиртное и потом изнасиловал какую-то девицу. Джулия решает рискнуть.
— То, что надо.
— Куда двинем? Здесь скоро будет толпа народу, если сумеют выбраться.
На поляну Джулия не поведет его ни при каких обстоятельствах. Среди вишневых деревьев есть небольшой холмик, незаметный со стороны; вишни уже вовсю цветут, что делает местечко более романтичным, чем планировала Джулия, но зато оно достаточно укромно и оттуда прекрасный вид на газон.
— Сюда, — показывает она.
Никто пока не добрался до этого места. Здесь тихо, только нежные лепестки снегом осыпаются на свежую траву.
— Та-дам! — Джулия торжественно поводит рукой. — Подойдет?
— Мне вполне. — Финн озирается, в одной руке бутылка, другая засунута в карман синего худи — холодно, но почти безветренно, вполне терпимо. — Я и не знал, что тут такое местечко. Красота.
— Тут, наверное, полно птичьего помета, — приземляет его Джулия. Не похоже, что парень изображает тонкие чувства, просто чтобы забраться к ней в лифчик, но мало ли.
— Элемент риска. Люблю такое. — Финн показывает на пятно чистой травы под деревьями: — Вон туда?
Джулия ждет, пока он первым устроится, чтобы сесть на приличном расстоянии от него. Финн откупоривает бутылку, передает ей:
— Ну, будем!
Джулия делает глоток и мгновенно понимает, что ром она ненавидит так же, как виски. Невероятно, как люди вообще пришли к идее пить эту дрянь. Будем надеяться, это не означает, что она не выносит алкоголь в принципе. Джулия и так уже отказалась от многих грехов, но как раз этим собиралась насладиться.
— Отличное пойло, — говорит она, возвращая бутылку.
Финн отхлебывает и умудряется даже не скривиться.
— В любом случае лучше их пунша.
— Точно. Не то чтобы его трудно превзойти, но все же.
Пауза, выразительная, но не тягостная. Звон в ушах Джулии стихает. Над головой носятся летучие мыши, где-то в отдалении — наверное, в роще — ухает сова.
Финн ложится на траву, натянув на голову капюшон, — не хочет, чтобы в шевелюре застряло птичье дерьмо.
— Говорят, в парке бродят призраки, — начинает он.
Но Джулия не намерена испуганно прижиматься к нему.
— Да что ты? Мамочке своей расскажи.
— Серьезно, — усмехается он. — Неужели никогда не слышала?
— Слышала, конечно. Призрак монашки. Ты меня за этим позвал? Чтобы я охраняла тебя, пока будешь бухать?
— Я ее до судорог боялся раньше. Старшие нас запугали как следует, еще в первый год.
— Нас тоже. Садистки и сволочи.
Финн опять предлагает бутылку.
— Они приходили к нам в спальню перед отбоем и рассказывали страшилки. Типа если напугать как следует, кто-нибудь из малявок побоится ночью встать в сортир и обязательно напрудит в постель.
— И ты?..
— Нет! — Но смеется. — Хотя многие да, верно.
— Да ты что? И что они вам рассказывали? Что она преследует мальчиков с садовыми ножницами в руках?
— He-а. Говорили, она… — Финн испытующе смотрит на Джулию. — Ну, по их версии, она была типа шлюха.
Прозвучало подчеркнуто выразительно.
Джулия уточняет:
— Хочешь проверить, насколько меня шокирует слово "шлюха"?
Финн изумленно вскидывает брови и, кажется, шокирован сам. Она с усмешкой наблюдает за его реакцией.
— Ну… — мямлит он, — ага. Типа того.
— И на что рассчитывал — буду возмущаться или нет?
Он мотает головой и невольно начинает улыбаться.
— Не знаю.
— Есть еще идеи? Можешь попробовать слово "говно". Или даже "трахаться", если уж совсем невмоготу.
— Думаю, уже достаточно. Но спасибо.
Джулия решает, что хватит его дразнить. Укладывается на траву рядом с ним, откручивает крышечку бутылки.
— Мы слышали, — рассказывает она, — что эта монахиня трахалась чуть ли не с половиной священников из Колма, а потом один парень узнал про это и заложил ее отцу-настоятелю. И тот на пару с матушкой-настоятельницей удавил ее, а тело спрятали где-то в парке, никто не знает где, и она преследует учеников обеих школ, ждет, когда ее тело будет нормально захоронено. А когда кого-нибудь настигает, то думает, что это тот, кто ее заложил, и пытается его задушить, и несчастный сходит с ума. Похоже на байки, которые вам впаривали?
— Э-э, ну да. Более или менее.
— Видишь, я тебе еще и время сэкономила. Значит, я заслужила вот это. — Джулия делает глоток из бутылки. На этот раз вполне нормально на вкус. Кажется, с ромом все-таки не будет проблем.
Финн тоже тянется за бутылкой. Его пальцы касаются ее руки, нежно, ласково, скользят к запястью.
— Но-но! — Джулия решительно сует ему бутылку, не обращая внимания на странное ощущение где-то в животе.
Финн отдергивает руку.
— И почему нет? — спрашивает он, не глядя на Джулию.
— Покурить есть? — спрашивает она.
Финн приподнимается на локте, оглядывает школьный газон; где-то вдалеке раздается пронзительный визг, а следом хихиканье, но никаких признаков злобной монашки. Он выуживает из кармана сильно помятую пачку "Мальборо". Джулия прикуривает — уверена, что выглядит опытной в этом деле — и возвращает зажигалку.
— Ну и?..
— Ничего личного, — спокойно отвечает Джулия. — Честное слово. Просто у меня никогда ничего не будет ни с одним из парней Колма. Независимо от того, что ты мог слышать. (Финн изображает равнодушие, но, судя по дернувшемуся веку, слышал он достаточно.) Именно. Так что если хочешь вернуться на дискотеку и подыскать девчонку, которая не прочь провести вечерок с тобой в обнимку, не смущайся. Обещаю не плакать.
Она действительно искренне ожидала, что он уйдет. Там, в школе, найдется по меньшей мере пара дюжин девчонок, которые готовы драться за шанс ощутить язык Финна Кэрролла у себя во рту, и большинство из них, откровенно говоря, симпатичнее Джулии. Но Финн почему-то пожимает плечами и спокойно закуривает.
— Я же тут.
— Я серьезно.
— Я знаю.
— Что ж, твои проблемы. — Джулия плюхается обратно на сырую траву, приятно холодящую затылок, выпускает облачко дыма. Ром уже действует, руки становятся гибкими и послушными. И вообще, возможно, она прежде недооценивала Финна Кэрролла.
— Итак, призрак монахини. — Финн прикладывается к бутылке. — Ты веришь в такое?
— Да. Кое во что, — соглашается Джулия. — Может, не в призрак монахини — спорим, эту историю выдумали учителя, чтобы мы не пробирались ночами в парк, — но вообще во всякую мистику. А ты?
— Не знаю. Ну, в смысле, нет, конечно, потому что нет никаких научных доказательств этой фигни, но вообще-то думаю, что я не прав. Понимаешь?
— Еще рому, — Джулия протягивает руку за бутылкой, — мне нужно выпить, чтобы въехать в такое.
— Ладно, смотри: исторически люди всегда думали, что уж они-то наконец-то всё поняли. В эпоху Возрождения они были уверены, что познали устройство Вселенной, пока не пришли следующие поколения толковых ребят и не доказали, что раньше не учитывались сотни важных вещей. И уже эти парни были убеждены, что разобрались во всем, пока не появились очередные умники, которые продемонстрировали, в чем те ошибаются.
Финн смотрит на Джулию, не смеется ли она над ним и слушает ли вообще. Она не смеется, а слушает внимательно.
— Так что очень маловероятно, чисто математически, что мы живем в ту самую эпоху, когда получены окончательные ответы на все вопросы. То есть существует приличная вероятность, что мы не можем объяснить существование призраков и прочего, потому что пока не умеем, а не потому что их нет. И с нашей стороны довольно самонадеянно думать иначе.
Финн глубоко затягивается и, прищурившись, разглядывает облачко дыма как нечто таинственное. Даже в лунном свете Джулия видит, как раскраснелись его щеки.
— Ладно, — говорит он наконец. — Это, наверное, звучит как полный бред. Можешь теперь предложить мне заткнуться.