Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я бы хотел, чтобы его не было.

— Я знаю, что в глубине души ты не имел этого в виду.

— Да, Сиерра, я это имею в виду. Может, это делает меня монстром. Мне всё равно.

— Хм, мистер Атлас? — в гостиную вошла Гретхен. — Я уложила Элли в постель и прочитала ей сказку. Она уже крепко спит.

— Спасибо, Гретхен, — я достал деньги из кармана и протянул ей. — Будь осторожна, идя домой.

— Я живу через несколько домов. Всё будет в порядке, мистер Атлас. Позвоните, если что-то нужно.

— Нам лучше убраться, — сказал я Сиерре. — И я не хочу обсуждать это больше сегодня. Ты меня поняла?

— Да, — кивнула она.

После того как мы убрались, мы пошли наверх готовиться ко сну. Злость и ярость всё ещё не отпускали меня. Неужели мой отец такой слепой, что не понимает, что он сделал?

На следующее утро я рано встал, надел спортивные штаны и толстовку и пошёл на прогулку. Я был достаточно тих, чтобы не разбудить Сиерру.

Когда я шёл по тротуару, снег хрустел под ногами. Мысли о моём отце захватили меня, воспоминания детства нахлынули. Я зашёл в кафе, взял кофе и продолжил идти. Куда я иду? Понятия не имел. Всё, что я знал, что мне нужно было побыть одному. Мой телефон зазвонил. Я вытащил его из кармана, это была Сиерра. Я отклонил звонок и снова засунул телефон в карман.

Войдя в Центральный парк, я пошёл по снежной дорожке и сел на скамейку, потягивая кофе. Солнце уже встало, смягчая холодный воздух, хотя я всё ещё мог видеть своё дыхание. Я достал телефон из кармана, набрал номер Дэниела.

— Привет, Джек.

— Ты можешь встретиться со мной в Центральном парке?

— Когда?

— Прямо сейчас.

— Ты в порядке?

— Не совсем. Мне нужно поговорить с лучшим другом.

— Я в пути. Отправь мне локацию, где ты, и я скоро буду.

— Спасибо, Дэниел.

Я не привык говорить о своих чувствах или проблемах, но мне действительно нужен был мой друг. Я знал, что он тот человек, который никогда не покинет меня.

— Что случилось? — Дэниел подошел и сел рядом со мной.

— Мой отец и Габриэла решили вернуться в Нью-Йорк. Они также отменили свою свадьбу в Испании и будут жениться здесь накануне Нового года.

— Что? Когда это случилось? — он был в шоке.

— Он был у меня дома прошлой ночью.

— Черт. Так, он познакомился с Элли?

— Да, и ему не понравилось, что я никогда не говорил ему о ней. Он устроил мне сцену, как сумасшедший, и я сказал ему всё, что думаю.

— Черт. Как это прошло?

— Он сказал, что ничего не сделал плохого, что дал мне хорошую жизнь без финансовых проблем и с хорошим образованием. Я рассказал ему, как я чувствую себя из-за того, что он бросил меня в пансионате, и почему я так ненавижу праздники. Он пришел в ярость, сказал, что мне нужно пройти терапию, и ушел.

— Прости, дружище, — он обнял меня. — Я знаю, как это тяжело. А что сказала Сиерра?

— Он сказал ей, что ей тоже нужно пройти терапию. Но самое странное, Габриэла не знала, что он оставлял меня в школе на праздники, и когда она спросила его, он не ответил. Я надеюсь, она наконец увидит его настоящим монстром.

— Послушай, может, тебе стоит позвонить Стелле Брэдшоу? Она и Майлз наши друзья. Я знаю, что она детский психолог, но ты можешь поговорить с ней, она выслушает.

— Нет. Единственные, кто знает обо мне — это ты и Сиерра. Мне не нужно, чтобы кто-то ещё знал.

Мы встали со скамейки и вышли из парка.

— Спасибо, что пришел, — я легко обнял его.

— Без проблем, друг. Подумай над тем, что я сказал. Увидимся завтра в офисе.

Когда я вернулся домой, Сиерра и Элли играли с кухонным набором Элли.

— Вот ты где, — Сиерра вскочила с пола.

— Привет, папа, — Элли повернулась и улыбнулась мне.

— Привет, солнышко.

— Где ты был? — спросила Сиерра.

— Я ходил на прогулку, — я направился вверх по лестнице, и она последовала за мной. Мне не хотелось с ней говорить.

— Почему не ответил на мой звонок?

— Сиерра, иди нахер. Я пошел на прогулку, потому что хотел побыть один, — я сказал это с таким тоном, что она сразу поняла, что разговор окончен.

— Хорошо, ладно. Я уйду и оставлю тебя в покое, — она громко захлопнула дверь и ушла из комнаты.

ГЛАВА 29Сиерра

Ему было больно, и было лучше держаться от него подальше. Но он не имел права говорить со мной так, как он это сделал. Я пошла в свою спальню и одела леггинсы и длинный свитер. После того как сделала макияж и уложила волосы, надела пальто и сапоги.

— Куда ты идешь? — спросил Джек.

— Я встречаюсь с Беккой, так что тебе придется остаться и присмотреть за Элли.

— Когда вернешься?

— Не знаю. Позже.

Я взяла сумку и вышла из дома.

Когда я оказалась достаточно далеко от дома, я поймала такси и поехала в свою квартиру. Войдя в нее, я бросилась на диван. Тот самый диван, который всегда поддерживал меня в трудные времена. Хотя мне и нравилось жить у Джека, в своем маленьком уютном месте было приятно побывать.

Я думала о том, как Джек сказал прошлой ночью своему отцу, что у нас нет отношений. Он сказал это серьезно? Или просто не хотел, чтобы его отец лез в личные дела? Я не понимала, что между нами происходит, и это меня беспокоило. Я так любила этого мужчину, что не могла мыслить ясно. Я никогда не думала, что захочу детей, но, проводя время с Элли, я стала смотреть на все по-другому. Когда я думала о своем будущем, я видела в нем Джека и Элли. Это было большим шагом, потому что я никогда не видела будущего с кем-то.

Я надела пальто и пошла по улице к церкви. Открыв дверь, я вошла внутрь и села на одну из скамеек. Я не была в церкви с тех пор, как мне было пять лет. Слезы потекли по моим щекам, когда воспоминания о той ночи хлынули в голову, и я сидела, глядя на алтарь. Я слышала музыку и пение хора в своей голове, как люди заходили внутрь, один за другим. Я все еще чувствовала запах маминого парфюма и помнила красное платье, которое она надела той ночью.

— Здравствуйте, все ли в порядке? — подошел священник.

— Хотела бы я сказать да, отец, — я вытерла слезы с глаз.

— Хотите поговорить? — он сел рядом со мной.

— Я не была в церкви с тех пор, как мне было пять лет. Я забыла, какая она может быть красивая.

— И почему же? — спросил он.

— Мама привела меня на рождественскую мессу, когда мне было пять лет, оставила меня сидеть на скамье и больше не вернулась.

— Бедная девочка. Мне очень жаль, что с вами так случилось.

— Я ненавижу праздничный сезон из-за нее. И я не верю в Бога. Если бы был Бог, он не позволил бы ей меня оставить.

— Люди покидают своих близких по разным причинам. А что насчет вашего отца?

— У меня не было отца. Я не знаю, кто он вообще. Я помню, как мне было страшно той ночью. И, честно говоря, испуганный ребенок все еще сидит внутри меня. Я встретила мужчину, в которого влюбилась. Он ненавидит праздники так же, как и я, из-за своего отца. После того как его мама умерла, его отец отправил его в пансионат и оставил там на праздники, пока сам путешествовал. Но я не думаю, что он чувствует то же самое ко мне.

— Похоже, что вы оба сильно ранены.

— Да, — я выдохнула, усмехнувшись. — Два раненных сердца, которые находят утешение в горечи и обиде за то, что с нами случилось.

— Это не способ жить, дочь моя. Тебе нужно найти мир в душе и оставить прошлое позади.

— Проще сказать, чем сделать, отец.

— Я знаю, ты сказала, что не веришь, но Бог проложит путь, если ты позволишь ему. Все, что тебе нужно, это попросить. И нет лучшего места, чем его дом, чтобы это сделать, — он положил руку мне на плечо. — Мне нужно готовиться к мессе. Я буду здесь, если ты захочешь поговорить еще.

— Спасибо, отец.

Я посидела там еще несколько минут и вышла. Мой телефон запищал. Достала его из сумки и увидела сообщение от Джека.

Джек: Когда ты вернешься?

Я проигнорировала его и продолжила идти, глядя на деревья, которые блестели от снега. Я шла по улице, усеянной магазинами с праздничными витринами. Люди проходили мимо — веселые, смеющиеся, с пакетами в руках.

28
{"b":"935080","o":1}