Мы сели на диван. Джек вытянул ноги и положил их на кофейный столик, а я устроилась рядом, скрестив ноги и повернувшись к нему.
— Какие были твои Дни благодарения в детстве? — спросила я его.
— Всё то же самое. Разные праздники, но одинаково, — ответил он. — Помню пару Дней благодарения с семьёй до того, как мама умерла.
— Я знаю, что для нас обоих этот день был тяжёлым, потому что мы не любим праздники, но это память, которая останется у Элли на всю жизнь. Ты всё сделал правильно, Джек, — улыбнулась я.
— Ты имеешь в виду воспоминание о том, как она провела День благодарения без матери? — его брови поднялись.
— Я не об этом. Я о её первом Дне благодарения с её отцом, — сказала я.
В это время его телефон зазвонил, и он нахмурился, вытаскивая его из кармана.
— Кто это? — спросила я.
— Это скрытый номер. Джек Атлас на связи.
ГЛАВА 23Джек
— Я хочу поговорить с Элли, Джек, — я услышал голос Клэр на другом конце линии.
— Она спит. Как ты смеешь звонить мне после того, что ты сделала?
— Джек, не усложняй всё, так как оно есть, — ответила она.
— Нет, Клэр, — закричал я. — Ты оставила её. Ты оставила её под моей опекой, и я принимаю решения относительно неё. Она хорошо устроилась здесь, с ней всё в порядке. Я не позволю тебе разрушить её жизнь и путать её больше, чем ты уже сделала. Даже не думай больше мне звонить. Ты сделала свой выбор. Счастливых путешествий, Клэр. — Я отключил звонок.
Я положил телефон и посмотрел на Сиерру. Она протянула руку и положила её мне на ногу.
— Похоже, она жалеет о том, что сделала, — сказала она.
— Мне плевать. Пусть она жалеет сколько угодно, — я встал. — Я иду спать. Ты идёшь?
— Да. — Она допила свое вино и поставила бокал.
Я лёг в кровать, одну руку подложив под голову, а другой обвив вокруг Сиерры, когда она прижалась ко мне. Я смотрел на неё и думал о том, как быстро моя тщательно выстроенная жизнь выходит из-под контроля. Я никогда не любил. Не мог. Не позволял себе испытывать такие чувства. Но теперь рядом со мной лежала эта красивая женщина, которая пробуждала те чувства, которых я избегал всю свою жизнь, и маленькая девочка, от которой я так старался держаться подальше, чтобы не испортить её, как мой отец испортил меня.
На следующее утро, когда прозвонил будильник, Сиерра повернулась ко мне спиной. Я принял душ и стал бриться перед зеркалом. В этот момент Сиерра вошла в ванную, и я не удержался от смеха.
— Что смешного? — спросила она, намазывая зубную щётку пастой.
— Ты выглядишь немного не очень утром.
— Что ты сказал? — её брови поднялись.
— Твои волосы совсем растрепанны.
— Учитывая, как твои руки были в них прошлой ночью и как ты иногда тянул их, чего ты ожидал? — пробормотала она, чистя зубы.
Я улыбнулся, подождав, пока она не закончит чистить зубы, и взял её расческу. Стоя за ней, я начал расчесывать её волосы.
— Что ты, чёрт возьми, делаешь? — спросила она, смотря на меня через зеркало.
— Я устроил этот беспорядок, так что я и исправлю его.
— Джек, ты не…
— Тсс, Сиерра, и позволь мне расчесать твои волосы.
Когда я закончил, я уложил её волосы через плечо и поцеловал её в затылок.
— Всё. Теперь всё как было. — Я ухмыльнулся. — Я пойду выпью кофе, прежде чем отправляться в офис.
— Я знаю, тебе нужна я там, — сказала Сиерра, следуя за мной вниз.
— Да, мне нужно, чтобы ты взяла Элли и сходила с ней за игрушками, — сказал я, доставая кружку из шкафа. — Кстати, — я вытащил свою кредитную карту и протянул её Сиерре. — Купи себе хороший свитер или что-нибудь подобное.
Она что-то пробормотала, но я не понял, что именно.
— Что ты сказала? Я не расслышал.
— Я сказала, что новый свитер звучит неплохо, — на её губах появилась небольшая улыбка.
— Не могу поверить, что Элли ещё не проснулась.
— Она так устала после вчерашнего, как и я, — сказала Сиерра.
— Всё будет в порядке. Мне пора идти. — Я протянул ей чашку кофе, который я сделал. — Я передумал. Поднимись, красавица. — Я улыбнулся.
— Серьёзно? — её глаза сузились, она держала тёплую чашку в руках.
— Да, серьёзно. Передай Элли, что я увижу её позже.
Когда я приехал в офис, Дэниел вошёл и присел.
— Как прошёл твой День благодарения? — спросил он.
— Всё нормально.
— Элли понравился парад?
— Понравился. Она была вся в улыбках.
— Знаю, это растопило твоё сердце, Джек.
— Замолчи, Дэниел.
— Где они с Сиеррой сегодня?
— Я сказал Сиерре остаться дома и взять Элли на покупки игрушек.
— В Чёрную пятницу? — он рассмеялся. — Ты что, с ума сошёл? Уверен, она устроила настоящую битву.
— Да, устроила, но она знает, что у неё нет выбора. Я её босс, и если она хочет сохранить работу, ей придётся меня слушаться.
— Ты какой-то другой, — сказал Дэниел, прищурив глаза.
— Другой? — я нахмурился.
— Не знаю. Мне кажется, ты наслаждаешься игрой в семью с Сиеррой.
— Прекрати, — сказал я. — Она помогает мне с Элли.
— Но она в твоей постели каждую ночь, я прав?
— Может быть. И что с того?
— Я никогда не видел тебя таким. Ты не спишь с одной женщиной больше двух раз, а тут держишь её в своей постели каждую ночь. Неужели этот Старый Скрудж Атлас влюбляется в другого человека?
— Серьёзно, Дэниел? Почему ты всё из этого делаешь такую большую проблему?
— Потому что это действительно большая проблема, Джек. Я знаю тебя много лет, а тут ты меняешься прямо на глазах.
— Клэр звонила прошлой ночью и хотела поговорить с Элли.
— Ты позволил ей?
— Нет. Элли спала. Я сказал, чтобы она больше не звонила.
— Она ведь мать Элли, Джек.
— Мне всё равно! — мой голос стал громче. — Она её бросила.
— Ты тоже. Ты забыл об этом? — сказал он.
— Я сделал это, чтобы её защитить. Это совсем другое. Моя жизнь разваливается, Дэниел, — я провёл рукой по лицу. — Вдруг я стал воспитывать свою дочь и…
— И что, Джек? Ты влюбляешься в Сиерру? Ты можешь признаться. Это не убьёт тебя.
Я развернул кресло и посмотрел в окно, на город, покрытый снегом.
— Может, я и влюбляюсь.
— Ух ты. Смотрите-ка. Джек Атлас признался, что влюбляется, и ничего страшного не случилось. У меня встреча, так что поговорим позже.
Мой телефон зазвонил. Я развернул кресло, взял трубку с рабочего стола и увидел, что звонит мой отец. Чёрт.
— Привет, папа.
— Привет, Джек. Хотел сообщить, что мы с Габриэль едем в Нью-Йорк.
Моё сердце забилось быстрее.
— Зачем?
— Габриэль нашла особую ткань для скатертей на свадьбу. Если бы мы заказывали её, она не успела бы приехать вовремя. Так что мы забираем ткань сами. К тому же я хотел увидеть тебя, ведь ты не собираешься на свадьбу. Давно не виделись, сын. Давай поужинаем завтра.
— Пап, я… — Внезапно связь прервалась. — Папа? Папа? Чёрт, — я положил телефон.
ГЛАВА 24Сиерра
Я думала, что это безумие, когда толкала тележку с Элли через магазин. Это было настоящее море хаоса, люди проталкивались и двигались вперёд, чтобы попасть на огромные распродажи в Чёрную пятницу. Мамы хватали игрушки с полок, бросали их в тележки и тут же искали следующую, чтобы схватить. Я ненавидела Джека за это.
— Выбирай что хочешь, — сказала я Элли, когда толкала тележку по одному из проходов. — Вообще-то весь магазин — твой. — улыбнулась я.
Через некоторое время тележка была уже полна игрушками. Достала телефон из сумки и набрала Эрика.
— Привет, Сиерра.
— Эрик, мне нужно, чтобы ты зашёл в магазин и взял тележку. Я в пятом проходе.
— Иду. — сказал он.
— О, посмотри, какая милая сумочка. — Я улыбнулась.
— Я хочу её! — воскликнула Элли.
— И ты её получишь. — Я щёлкнула её по носу.
Эрик встретил меня в пятом проходе с другой тележкой.
— Чёрт, Сиерра, — сказал он, глядя на переполненную тележку.