Мои брови нахмурились, потому что я понял, что эта ситуация для неё была очень личной, и я не мог понять почему.
— Я снова спрошу тебя. Что было с той панической атакой, которая была у тебя сегодня?
— Я уже сказала, что не знаю. Это случилось как-то неожиданно.
— Я тебе не верю. Но ты расскажешь мне об этом со временем.
— Тут нечего рассказывать, Джек. Я иду спать. Ты должен решить, что ты будешь делать с Элли завтра.
— Она пойдёт с нами в офис. Мне нужно, чтобы ты занялась делами в офисе, а у меня будут встречи. Спокойной ночи, Сиерра. Надеюсь, тебе будет удобно в постели.
— Спокойной ночи, Джек, — она вышла из комнаты.
Я уже почти заснул, когда услышал, как Элли плачет и зовёт свою маму. Она не успокаивалась, и я встал с кровати и пошёл в её комнату. Открыв дверь, я увидел, как она сидит, обняв колени, и рыдает.
— Мне страшно. Я хочу маму.
— Что ж, ее здесь нет. Я здесь, и тебе не нужно бояться.
— Можно мне поспать в твоей постели? — она всхлипнула.
Я глубоко вздохнул. Помнил, в детстве для меня самым безопасным местом была кровать родителей.
— Конечно, малышка. Пошли. — Я поднял её и понёс в свою комнату. Уложив её в постель, я накрыл одеялом и сказал ей заснуть. Лёжа рядом, я смотрел на неё, как её руки были сложены в молитвенную позу и лежали под щекой, а голова на подушке. Чёрт возьми, что мне с этим делать?
* * *
На следующее утро я встал, принял душ и оделся, прежде чем разбудить Элли. Она, похоже, сильно устала, потому что не шевелилась и не издавала ни звука, пока я готовился. Пока я завязывал галстук, раздался лёгкий стук в дверь.
— Я была в комнате у Элли, но её там нет, — сказала Сиерра.
Я открыл дверь и указал на кровать.
— Она спала с тобой прошлой ночью?
— Она плакала по маме. У меня не было другого выбора, если я хотел хоть немного поспать.
— Я могу либо сделать завтрак, либо помочь ей одеться, — сказала Сиерра.
— На завтрак времени нет. Закажи еду на вынос и привези в офис. Одевай её, а я буду ждать тебя снизу.
Я допил кофе и посмотрел на часы. Что за чертовщина, так долго? Поднявшись наверх, я зашёл в свою комнату и увидел, как Сиерра делает Элли высокие хвостики.
— Как тебе? — улыбнулась Сиерра, когда заметила меня.
— Нам пора.
— Я голодна, — сказала Элли, когда я поднимал её в «Эскалейд».
— Я отправлю Эрика в кафе, что недалеко от офиса, чтобы ты и Элли поели, — сказал я Сиерре. — Эрик заберёт вас, когда вы закончите, и привезёт в офис. Постарайтесь не задерживаться.
Я поставил чемодан и сел за стол. Достал телефон и позвонил другу, Чарли Стоуну.
— Джек Атлас. Как ты, мой друг?
— Бывало лучше, Чарли. Мне нужна твоя помощь.
— Всё что угодно. Что надо?
— Мне нужно найти одного человека. Кто та твоя подруга, о которой ты мне говорил?
— Морган Эшли?
— Да, это она. Могу я получить её номер? Мне нужно её нанять.
— Конечно. Ты готов?
— Да. — Я взял ручку и записал её номер, пока он его диктовал. — Спасибо, Чарли.
— Пожалуйста. Давно не виделись, Джек. Нам нужно сходить выпить как-нибудь.
— Звучит неплохо. Напиши мне, когда тебе удобно, и я буду там.
Я завершил разговор и набрал номер Морган.
— Привет. — Ответила она.
— Здравствуй, Морган. Меня зовут Джек Атлас. Твой номер мне дал общий знакомый — Чарли Стоун.
— Здравствуйте, мистер Атлас. Чем могу помочь?
— Мне нужно кое-что узнать о человеке. Чарли сказал, что ты лучшая.
— Когда тебе удобно встретиться?
— Ты можешь прийти в мой офис около полудня?
— Отправь мне адрес, и я буду там, — сказала она.
— Отлично. Я сейчас отправлю. Спасибо, Морган. Увидимся в полдень.
Мои двери открылись, и вошли Сиерра с Элли.
— Как завтрак? — спросил я Сиерру, откладывая телефон. Элли побежала к дивану и запрыгнула на него.
— Хорошо. Она съела все свои блинчики.
— Молодец, — сказал я, оглянувшись на Элли, которая сидела и смотрела на меня. — Думаю, эти блинчики были вкусные.
— Я хочу маму.
Я вздохнул.
— У меня встреча с Морган Эшли в полдень, — сказал я Сиерре.
— Кто это?
— Человек, который поможет найти Клэр. Отведи Элли к своему столу и закрой мою дверь. Позвони в агентство по найму нянь и начни устраивать собеседования.
— Хорошо. Пошли, Элли. — Сиерра протянула руку.
Моя дочь продолжала смотреть на меня, когда они выходили. Я повернул кресло и уставился в окно, глядя на город. Услышал, как дверь моего кабинета открылась, и повернувшись, увидел Дэниела.
— Она супер милая и похожа на тебя, — улыбнулся он. — Как прошла ночь?
— Она плакала по Клэр.
— Наверное, так и было. Ты, мой друг, прекрасно понимаешь, что эта девочка сейчас чувствует. Тебе нужно хоть немного проявить симпатию в своём сердце, похожем на сердце Гринча, — усмехнулся он.
— В офисе будет Морган, чтобы помочь мне найти Клэр. Когда мы найдём её, она вернётся и заберёт Элианну.
Он вздохнул и сел на кресло напротив.
— Ты пытался позвонить Клэр?
— Да, но её телефон сразу сбрасывает звонки.
— Всё, что я могу тебе сказать, это то, что ты должен сейчас взять на себя ответственность и позаботиться о своём ребёнке. Я не думаю, что Клэр хочет, чтобы её нашли.
— Она её мать!
— А ты её отец.
ГЛАВА 15Джек
— Морган, приятно познакомиться. — Я встал из-за стола, подошёл и протянул руку.
— Приятно познакомиться, мистер Атлас.
— Пожалуйста, зовите меня Джек. Присаживайтесь. Я слышал, что вы лучшая в своём деле.
— Это так. — Она улыбнулась.
Дверь моего кабинета открылась. Элли вбежала и подбежала к моему столу.
— Мне хочется пить.
— Где Сиерра? — спросил я её.
— Она в туалете. Мне хочется пить.
— Извините, я на минутку, — сказал я Морган.
Я встал, прошёл к мини-холодильнику и достал бутылку витаминизированной воды.
— Вот, — я протянул бутылку Элли.
— Я хочу сок!
Я быстро вдохнул.
— У нас здесь нет сока. Пей воду. — Я взял её за руку и увидел Сиерру, которая шла по коридору. — Останься с Сиеррой.
Я вернулся в кабинет и закрыл дверь.
— Простите за это.
— Не стоит извиняться. Она милая. Это ваша дочь?
— Да. Её мама оставила её у меня вчера и уехала. Это письмо было найдено в рюкзаке Элли. — Я достал письмо из кармана и передал его Морган. Она прочитала его и посмотрела на меня.
— Похоже, ваша бывшая хочет исчезнуть.
— Она не моя бывшая. Мне нужно всё, что вы можете найти о ней, и я хочу знать, где она сейчас. Я несколько раз пытался дозвониться, но телефон сразу сбрасывает звонок.
— Она, скорее всего, выбросила свой телефон, — сказала Морган. — Мне нужно всё, что вы знаете о ней. Имя, фамилия, дата рождения.
— Я не знаю её дату рождения. Но она с Элли жили в Пенсильвании. Я могу дать вам адрес.
— Это подойдёт, — сказала она. — Дайте мне день, чтобы поработать над этим.
— День? У вас нет другой работы?
— Сейчас я не работаю на постоянной основе, потому что не уверена, останусь ли я в Нью-Йорке.
— А, понятно. Тогда позвоните мне, когда что-то найдете, и мы встретимся.
— Я позвоню, Джек. Приятно было познакомиться. — Она встала и протянула руку.
— Мне тоже приятно, Морган. Спасибо. — Я пожал её руку.
После того как она ушла, я пошёл на кухню за чашкой кофе. Когда я вошёл, я увидел Сиерру, Элли и Тристана, сидящих за одним из столов. Элли ела сэндвич и фрукты.
— Ты сделала отчёты? — спросил я Сиерру.
— Пытаюсь, Джек, — она наклонила голову.
— Ты звонила в агентство по найму нянь?
— Да, они пришлют кого-то для собеседования через час.
— Хорошо. — Я взял кофе и вернулся в свой кабинет.
Сиерра
— Я не подписывалась на это, — сказала я Тристану.
— Я до сих пор не могу поверить, что у Джека есть ребёнок, и никто об этом не знал, — сказал Тристан продолжая есть свой протеиновый батончик.