Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ГЛАВА 22Сиерра

Мои ногти впились в его спину, когда он входил и выходил из меня, как животное. Этот мужчина — мой босс. Он начинал становиться для меня всем. Чувства, которые я испытывала к нему, было невозможно остановить, и это пугало меня. Я любила его и уже любила его дочь. Но он был не из тех, кто влюбляется. Мое сердце было готово разорваться, и мне нужно было быть готовой.

— Боже, ты так хороша, — простонал он.

— Ты тоже. — Я приготовилась ко второму оргазму, который приближался.

Застонав, я вжалась в его спину, когда волна удовольствия захлестнула меня. Он остановился и взорвался, издав стон, когда излил в меня все до последней капли.

Тело Джека прижалось ко мне, и я почувствовала, как бешено колотится его сердце. Его губы прижались к моей шее сбоку. После того как он перекатился на спину, я прижалась к нему всем телом, а его рука обвилась вокруг меня.

— Нам нужно встать пораньше из-за парада, так что нам лучше немного поспать, — сказал он.

— Хотела бы я быть так же взволнована предстоящей поездкой, как Элли, — тихо проговорила я, поглаживая пальцами его мускулистую грудь.

— С тобой все будет в порядке. — Я почувствовала, как его губы прижались к моей голове. — Спокойной ночи, Сиерра.

— Спокойной ночи, Джек.

На следующее утро я пошевелилась, услышав, как зазвонил будильник Джека. Перевернувшись на другой бок, я накрыла голову подушкой.

— Доброе утро. Пора вставать, — услышала я его голос.

— Мне кажется, я заболела. — Я закашлялась.

— Как пожелаешь. — Я почувствовала, как его губы прижались к моему плечу, а затем его рука шлепнула меня по заднице.

Он вылез из постели, пошел в ванную и включил душ.

— Ты можешь присоединиться ко мне в душе, прежде чем мы разбудим Элли.

Утренний душ с ним звучал неплохо. Я откинула одеяло и присоединилась к нему.

— Держу пари, тебя больше не тошнит, — прошептал он мне на ухо, входя и выходя из меня сзади.

— Не в этот момент, — простонала я.

У него вырвался легкий смешок.

После нашего душа он разбудил свою дочь, пока я собиралась на парад.

— Нужно тебя как-то утеплить, — сказал Джек Элли, надевая ей шапку. — На улице холодно.

Он поднял её на руки и понёс к машине, где нас ждал Эрик.

— Счастливого Дня благодарения, Сиерра, — улыбнулся он.

Я сглотнула.

— И вам того же, Эрик.

Мы нашли место среди миллионов людей, пришедших на парад. Может, я и преувеличиваю, но казалось, что людей было как минимум миллионы.

— Боже, не верю своим глазам, — подошёл Дэниел. — Джек Атлас на Параде Дня благодарения?

— Как ты нас вообще заметил среди всех этих людей? — спросил Джек.

— Ты легко узнаваем, — усмехнулся Дэниел. — Привет, Элли. Счастливого Дня благодарения, малышка. И вам обоими того же.

На его лице появилась усмешка.

— Мы бы здесь не были, если бы ты не открыл рот перед моей дочерью, — сказал Джек.

— Ты бы не был здесь, если бы тебе было на нее всё равно, — похлопал его по плечу Дэниел.

Мы смотрели, как проходят карнавальные платформы, а духовые оркестры исполняют свои мелодии. Танцоры и группы поддержки исполнили свои номера с высокой энергией и праздничным настроением. Затем появился Санта-Клаус. Элли посмотрела на него и с яркой улыбкой показала пальцем. В её глазах было столько радости, сколько должно быть у четырёхлетнего ребёнка. Я взглянула на Джека, на его лице не было никакой эмоции. Подтолкнув его локтем, я взглянула на него.

— Улыбнись, — сказала я.

— Нет, — подмигнул он.

Уголки моих губ поднялись. Если мне суждено быть в этом праздничном аду с кем-то, то я рада, что это он.

После парада мы поехали домой. Элли с восторгом бегала по дому. Джек поднял её и уложил на дневной сон.

— Вот это была чистая пытка, — сказала я.

— Была, да, — сказал Джек, наливая себе напиток. — Слушай, Сиерра. Я знаю, что завтра — эта чёртова Чёрная пятница, но мне нужно, чтобы ты взяла Элли и купила ей игрушки.

— Ты хочешь, чтобы я пошла за покупками в Чёрную пятницу? Ты с ума сошел? — подняла я бровь.

— Мне не нужно, чтобы ты была в офисе, так что да, я хочу, чтобы вы пошли за покупками. Эрик вас отвезёт. Только не покупай слишком много, потому что скоро Рождество.

— Извини, босс, но мне не платят достаточно, чтобы пережить ад Чёрной пятницы. Нет, — покачала головой я. — Абсолютно нет.

— Я дам тебе свою кредитную карту, и ты сможешь купить себе что угодно.

— Что угодно? — прищурилась я.

— Что угодно, — он поднёс стакан ко рту.

Одна мысль о Чёрной пятнице и меня тошнило. Но ещё хуже было бы тащить ребёнка в этот хаос. Если он заставляет меня это делать, я должна как-то себя компенсировать. Он сказал, что можно купить всё, что захочу, и я всегда мечтала о сумке Louis Vuitton.

— Хорошо. Я возьму Элли за покупками завтра.

— Молодец, — он подошёл и поцеловал меня в лоб. — Я иду работать в офис.

Я достала телефон из сумки и увидела пропущенный звонок от Бекки. Перезвонив, она ответила с первого гудка.

— Где ты была? — спросила она.

— На этом чёртовом параде.

Из неё вырвался громкий смех.

— Ты, Сиерра Найт, ходила на Парад Дня благодарения?

— Тише. Я больше не хочу это обсуждать.

— Что с тобой происходит? — продолжала смеяться она.

— Джек заставил меня.

— Джек не может заставить тебя делать то, чего ты не хочешь, Сиерра.

— Может, если он подписывает мой чек, — вздохнула я.

— Завтра я не работаю. А ты? — спросила она.

— Да. Джек велел мне взять Элли и купить ей игрушки.

Снова послышался громкий смех.

— В Чёрную пятницу? Он что, с ума сошёл?

— Да, он сошёл с ума.

— Давай встретимся в обед. Я пришлю место и время в сообщении.

— Я буду с Элли.

— И что? Это будет весело. Она милый ребёнок. Мне нужно проверить индейку. Счастливого Дня благодарения, подруга.

— Тебе тоже, Бекка. Увидимся завтра.

— Не хочешь объяснить, почему это я сумасшедший? — сказал Джек, стоя на кухне, опираясь на остров с руками, сложенными на груди.

Я повернулась.

— Ты что, подслушиваешь мои разговоры по телефону?

— Нет, — он подошёл к холодильнику и взял бутылку воды. — Я как раз заходил за водой и услышал тебя. Я так понимаю, ты говорила обо мне.

— На самом деле, говорила, — сказала я.

— Я же тебе говорил, чтобы ты купила себе что-нибудь хорошее, чтобы компенсировать это проклятое испытание завтра, — он подмигнул и ушёл.

— Не переживай, мистер Атлас, — прошептала я.

— Ты что-то сказала? — он снова высунул голову.

— Нет. Я ничего не говорила, — я улыбнулась.

Мы поужинали в ресторане The Ellington, вместе с другими, кто предпочёл не готовить на День благодарения, а пойти в ресторан. Глаза Элли скользили по ресторану, она любопытно рассматривала рождественское убранство — элегантные гирлянды с мерцающими огоньками и пламя красных и золотых свечей, стоящих на каждом столе.

— Я чувствую себя, как в чёртовом фильме по мотивам Хэллоуин, — сказала я, отпивая из бокала.

— Знаю, я тоже. И нет ничего хуже этих банальных, нереалистичных рождественских фильмов, — Джек поднёс стакан ко рту.

После ужина, когда мы вышли из ресторана, снежинки медленно падали с неба. Элли подняла ладошки вверх и захихикала, ловя снег.

— Я уже так устал от этого снега, — сказал Джек, поднимая Элли. — Где Эрик?

Эскалейд подъехал. Джек открыл дверь и посадил Элли внутрь.

— Извини, Джек. Тут авария, и улицу, куда я должен был повернуть, заблокировало. Пришлось поехать другой дорогой, — сказал Эрик.

— Всё в порядке, Эрик. Поехали домой.

Пока Джек укладывал Элли спать, я наливала себе вино, а ему — бурбон. Когда он вошёл в гостиную, я протянула ему стакан.

— За выживание в этот ужасный день, — подняла я бокал.

— Ты имеешь в виду едва выживание, — вздохнул он, чокающийся со мной.

21
{"b":"935080","o":1}