Цзы Сэ выдвинулась в путь. До академии оставалось всего ничего, но дорога в этом месте резко начинала подниматься в гору, поэтому для изнеженной барышни это расстояние казалось вечностью.
Нижние штаны промокли до колена, грязные юбки любимого лилового ханьфу превратились в тяжелую ношу. С каждым шагом сил оставалось все меньше. Поэтому молодая госпожа уже даже перестала перепрыгивать через лужи, проходя прямо по ним, словно уставший солдат, возвращающийся после тяжелого боя домой.
В животе неприятно заурчало. Почему она не додумалась взять с собой немного еды? Увидев неподалеку от дороги раскидистый куст с ягодами, Цзы Сэ тут же направилась к нему. Ягода оказалось кисло-сладкой, но очень сочной; вполне годилась, чтобы немного наполнить желудок.
Цзы Сэ успела закинуть в рот лишь маленькую пригоршню, как услышала жалобное скуление совсем неподалеку. Оглядевшись по сторонам, под соседним кустом она обнаружила маленького белого лисенка, свернутого калачиком. Осторожно подойдя ближе, госпожа увидела кровавые пятна на его грязной и мокрой шерстке. Малыш уткнулся носом себе в хвост, при этом сильно содрогаясь всем телом.
– Крошка, ты ранен? – барышня опустилась на колени и дотронулась до лисенка. Но тот даже не отреагировал на ее прикосновение.
Тогда она аккуратно достала его из-под куста и взяла на руки. Осмотрев его тело, обнаружила на ней несколько кровоточащих ран. Она попыталась вылечить его раны своей исцеляющей силой клана Цветов, но, к сожалению, от усталости и голода, а также отсутствия хороших навыков, у нее ничего не получилось.
Посмотрев под ногами, ей на глаза попалась трава, очень похожая на ту, которую использовала ее нянюшка для обработки ссадин после ссор с сестрами в детстве. Уже смеркалось, поэтому она была не совсем уверена, но другого выбора у нее не было. Не долго думая, Цзы Сэ нарвала ее с толстый пучок и растерла в ладонях до появления сока, которым она, как смогла, напоила лисенка и помазала его раны.
Положив кроху на землю, госпожа разорвала на себе нижнюю юбку. Взяв ту часть ткани, что была сухой и чистой, обвязала его тело, чтобы остановить кровь. Малыш открыл глаза и, слегка поскуливая, посмотрел на девушку. Ей показалось в сумерках, или его глаза были наполнены слезами?
– Больно тебе? Потерпи, станет легче, – она погладила его по голове. – Кто же тебя так обидел? Ты ведь совсем маленький.
Лисенок лишь продолжал жалобно скулить. Тогда Цзы Сэ поудобнее уселась на землю, облокотившись о дерево, взяла его на руки и начала укачивать, напевая детскую песенку. Отчего малыш перестал дрожать и через некоторое время даже заснул.
Цзы Сэ необходимо было двигаться дальше, так как уже стемнело. И оставаться одной в лесу ей совсем не хотелось. К тому же, Цзю Ли и кучер ждали подмоги. Не желая оставлять кроху в таком состоянии, прижимая малыша к себе, барышня вышла на дорогу.
До академии оставалось совсем ничего. Но с ношей на руках, в мокрой и грязной одежде, шагая по скользким лужам, ей потребовалось еще несколько часов прежде, чем она в тусклом лунном свете смогла разглядеть высокие деревянные ворота. Которые почему-то оказались закрыты.
Глава 7
Цзы Сэ схватилась за круглую чугунную ручку и пару раз ударила ей по воротам. Звук эхом разнесся в вязкой тишине ночи. Когда через несколько минут ответа не последовало, она начала изо всех тарабанить ей по двери.
– Кто там? – послышался сонный мужской голос. – Что тебе нужно?
– Я новая ученица академии, откройте! – Цзю Ли выдохнула с облегчением.
– Распоряжений не было, – равнодушно ответил все тот же голос и зевнул. – Приходи утром, все уже спят.
– Я Сян Цзы Сэ, вторая дочь главы Цветочного клана. Наша повозка перевернулась. Моя служанка и кучер остались на дороге. Я сама вымотана и очень голодна. Откройте сейчас же! – молодая госпожа еще и ножкой притопнула для пущей верности. В поместье отца это всегда хорошо срабатывало.
– Учебный год уже начался. Все студенты распределены. Мест нет, – опять абсолютно спокойно ответил ей мужчина.
– Но я не виновата, что дорогу размыло. Я добиралась из Цветочного клана. Мой отец послал письмо главе Люаню. Я хочу с ним поговорить! – не верила своим ушам Цзы Сэ.
– Он спит. Как и все остальные. В академии строгий график. Никому не дозволено его нарушать, – в голосе мужчины послышались раздраженные нотки.
– А если мир будет рушится, тоже спать будете? – съехидничала Цзы Сэ.
– На такой случай у нас есть другой регламент, – ничуть не смутившись ответил голос по ту сторону ворот.
В этот момент лисенок опять начал жалобно скулить.
– Дайте хоть воды и еды. Я очень устала с дороги. И у меня на руках раненое животное, – барышня и правда уже еле стояла на ногах, а живот даже начал болеть от голода.
– Кухня закрыта. И с животными в академию нельзя, – ничто не могло подействовать на бесчувственный голос.
– И что прикажете мне делать? Ночевать под вашими воротами? – на глаза Цзы Сэ наворачивались слезы.
– Если пройдете немного налево, увидите гостевой дом. Можете остановиться сегодня там. Утром я доложу главе о вашем визите.
– А как же моя служанка и кучер? Им что, ночевать под открытым небом? – сначала обрадовавшись и немного успокоившись, затем вновь встревоженно спросила молодая госпожа.
– Утром мы отправим им подмогу. Но со служанками в академию тоже нельзя, – без раздумий ответил мужчина.
– А кто же меня одевать и расчесывать будет? – в глазах Цзы Сэ появился неподдельный ужас. За всю свою жизнь она и пояса-то самостоятельно не развязала.
– Барышня, задайте все вопросы утром главе. А я спать пошел.
Цзы Сэ, услышав удаляющиеся шаги, в негодовании от такого с ней обращения в порыве злости схватилась за ручку, чтобы гневно постучать в ворота еще раз, но от усталости передумала и пошла в том направлении, куда указал ей этот невоспитанный мужчина.
Маленький деревянный дом, утопающий задней частью в лесу, встретил гостей неприветливой темнотой. Серые тучи, исчерпав свои запасы, развеялись, помогая ночному небу нарядиться в звездные украшения. Молодая госпожа открыла двери и окна, чтобы впустить в комнату лунный, единственный сейчас доступный для нее свет.
В небольшой гостевой комнате, как могла разглядеть Цзы Сэ, стояла кровать с балдахином, стол и пара стульев. Первым делом госпожа бросилась к чайнику, стоявшему на столе и с жадностью начала пить воду прямо из носика, которая текла мимо рта, скользя по шее на и без того мокрое от пота ханьфу.
Лисенок опять жалобно заскулил, напоминая барышне о себе. Налив воду в небольшую чашку, Цзы Сэ напоила малыша. Сняв только башмаки и аккуратно обняв его, легла с ним на кровать в чем была. Усталость накрыла ее приливной волной, придавливая своей тяжестью, не давая пошевелиться. Она провалилась в глубокий сон.
– Что здесь происходит? – кричал голос в голове Цзы Сэ.
– Глава Люань? Я… – отвечал смущенно другой.
– Барышня, барышня, просыпайтесь, – твердил третий прямо в ухо.
Ничего себе какой реалистичный сон! Только когда кто-то начал трясти ее за руку, она поняла, что не спит и, зевая, с большим трудом открыла глаза, увидев стоящих возле кровати мужчин, свисающих прямо над ней.
– Аа! – закричала она и сразу села, потревожив лисенка. – Вы кто?
– Я глава академии Люань. А вы… вторая молодая госпожа Цветочного клана? – мужчина с удивлением рассматривал девушку в грязном ханьфу и растрепанными волосами.
– Да, я Сян Цзы Сэ, – выпалила она. Уж сейчас она все ему выскажет! – Наша повозка сломалась, мне пришлось идти пешком. Но ваш человек не пустил меня в академию, направив сюда.
– А почему вы спите в одной кровати с мастером Цзуанем? – продолжал глава.
– Это вы лисенка так называете? – не поняла вопроса Цзы Сэ.
– Это он меня так называет, – раздалось как гром среди ясного неба за спиной у барышни. Она резко повернула голову в сторону звука и обнаружила мужчину, сидящего на другой стороне кровати.