Учитель в то же мгновение достал свой меч и нанес ему мощный удар. После которого, сначала распавшись на множество частиц, затем он заново собрал все свои части и превратился уже в крупную птицу с мощным клювом. И теперь она пыталась атаковать девушку сверху.
– Это собранный из акцидентов демон! – воскликнул учитель. – Не отходи от меня!
Сражаясь с ним, учитель не стал затягивать поединок, сразу направив во врага духовную силу. Птица издала вопль, но не упала, продолжая свои атаки.
– Это мощный демон, мне понадобится немного времени! – опять крикнул наставник.
Цзы Сэ послушно выполняла указания учителя, в этот раз испугавшись не на шутку. Рана от укуса на ее ноге кровоточила и болела, но она, забыв об этом, хоть и немного хромая, изо всех сил старалась не высовываться из-за широкой спины, практически повторяя движения его тела.
Птица, раскрыв свои огромные крылья, старалась когтистыми лапами вырвать меч из рук мастера, а он, раз за разом отражая ее атаки, направлял в нее все больше своей энергии.
Наконец, одолев внезапно напавшего демона, наставник, вытирая пот со лба, обернулся к ученице.
– Ты в порядке?
– Нет, – она помотала головой, в то время как глаза наполнились слезами.
– Ты ранена? – в его голосе слышалось неподдельное беспокойство.
Цзы Сэ приподняла подол ханьфу и показала на раненую щиколотку. Кровь в этом месте полностью пропитала нижние штаны. Наставник помог ей сесть и, опустившись на колени рядом с ней, разодрал шелковую ткань. Взяв ее обнаженную щиколотку в руки, он тщательно осмотрел рану. Кожа воспалилась и опухла, а из двух круглых дыр текла кровь.
Цзы Сэ стало неловко от такого близкого контакта с учителем. За всю жизнь из мужчин до нее дотрагивались лишь отец, целуя иногда ее в лоб или сжимая ладони, да Ван Шу, державший ее за руки. Поэтому по мере того, как изящные длинные пальцы наставника скользили по ее обнаженной коже, багровая краска заливала лицо все сильнее.
– Ты отравлена демоническим ядом, – заключил он после внимательного изучения ее ноги. – Я попробую замедлить его распространение.
Он поднял ее щиколотку выше и, дотронувшись губами до поврежденного места, начал отсасывать яд, сплевывая его. Завершив процедуру, Мастер Цзуань провел рукой прямо над раной, направляя в нее свою энергию, и она начала потихоньку затягиваться. По крайней мере, кровь перестала идти, а боль стала меньше.
Цзы Сэ, потерявшая дар речи от прикосновения губ наставника к ее коже, не в силах была даже поблагодарить его. Хорошо, что он склонил голову к ране и не видел смущения ученицы с пунцовым цветом лица.
Широкие плечи, словно щит, создавали для нее спасительную тень от полуденного солнца, которым бликовали его шелковые черные волосы, аккуратно собранные наверху. Голова наставника находилась от нее так близко, что легкие нотки запаха травяных настоев, используемых им для мытья волос, приятно щекотали ей нос. Ей вдруг захотелось провести рукой по его волосам, но она вовремя спохватилась и сдержала свой порыв, очень удивившись такому желанию.
Сегодня Цзы Сэ окончательно убедилась, что может доверять учителю, и это сняло огромный груз с ее плеч. Она обязательно отблагодарит его за спасение жизни и больше не будет рисовать на его лице, а также постарается стать хорошей ученицей, чтобы он был ей доволен.
– Еще болит? – мастер Цзуань прервал ее размышления, возвращая ногу на землю.
– Да, но уже меньше, – честно ответила Цзы Сэ.
– Чтобы собрать сущность такого демона, нужны тысячи акцидентов. Не понимаю пока, как такое возможно, что их здесь собралось такое количество. Нам нужно выдвигаться, чтобы успеть пройти до ночи хотя бы половину пути.
Он поднялся и помог встать Цзы Сэ, которая, ступив на ногу, сморщилась от боли.
– Очень больно, учитель, – слезы опять выступили из ее глаз.
– Попробуй сделать пару шагов.
Она послушно выполнила указание, но результат оказался таким же плачевным.
– Давайте долетим оставшуюся часть на мече? – с надеждой спросила она.
– Нет, в этой зоне энергетическая аномалия поглощает часть духовных сил. Именно поэтому я не мог справиться с демоном так долго, а также из-за этого я не могу отвезти нас двоих на одном мече. Все было бы иначе, знай ты хотя бы основы магии, – он состроил на лице недовольную гримасу.
– Но вы же не оставите меня здесь одну? – она схватила его за рукав для пущей верности, чтобы не дать ему ускользнуть от нее. Совсем забыв о зародившимся совсем недавно чувстве доверия к учителю.
Наставник в ответ лишь помотал головой, как бы не веря собственным ушам, и, одернув ханьфу, сел на одно колено.
– Садись, – приказал он.
И Цзы Сэ, взгромоздившись на его спину, крепко обняла учителя за шею, вдыхая еле ощутимый аромат его шелковых волос.
Глава 21
Солнце уже клонилось к закату, когда учитель и ученица под конец третьего дня, наконец, добрались до монастыря Чжэнь Дэ. Дорога заняла больше времени, чем планировал учитель, но нога Цзы Сэ, поврежденная демоническим ядом, все еще болела, поэтому весь остаток пути мастер нес ее на своей спине.
Основное здание продолжало пик горы, так что пушистые облака буквально обволакивали его изогнутые крыши. Монахи занимались своими обычными делами, не обращая внимания на путников.
Наставник опустил Цзы Сэ на землю и она, ковыляя, засеменила за ним. Не спрашивая дороги, он уверенным шагом проследовал к небольшому зданию, стоящему слева от центрального. Предварительно сняв обувь сам, помог разуться ученице. И они вдвоем, переступив высокий порог, вошли внутрь.
Их окружил полумрак, царивший в комнате, а терпкий запах благовоний ударил в нос и горло Цзы Сэ, отчего она закашлялась.
– Верховный настоятель, – неожиданно произнес наставник, отчего Цзы Сэ вздрогнула.
– Ты пришел, – прозвучал густой низкий голос из глубины комнаты, которую освещало лишь несколько свечей в высоких подсвечниках.
Цзы Сэ прошла дальше за учителем и увидела мужчину, похожего на восковую куклу, сидящего на круглом помосте в позе лотоса. Тусклый свет отражался в его глазах на круглом лоснящемся лице. Смешная черная шапочка, похожая на лодку, прикрывала коротко остриженные волосы.
– Верховный настоятель, – опять произнес мастер и поклонился. – Я пришел просить у вас кисть…
– Несущую справедливость, – перебил его настоятель, разглядывая лицо мастера Цзуаня.
– Да, все верно, – ответил наставник и, перехватив сменивший направление взгляд монаха, он добавил:
– Это моя ученица Цзы Сэ, – произнес он и укоризненно посмотрел на нее.
Она стояла как вкопанная, с интересом до неприличия разглядывая настоятеля и комнату.
– Цзы Сэ! – тихо окликнул ее наставник.
И она, очнувшись, тоже поклонилась.
– Подойди ближе, хочу рассмотреть тебя, – настоятель рукой показал ей место, куда нужно было встать.
Она посмотрела на наставника, и после его одобрительного кивка, прошла вперед.
– Хм, – нахмурился настоятель. – Воистину воля небес непостижима…
Он пристально смотрел на Цзы Сэ и покачивал головой, отчего девушка почувствовала смущение и слегка покраснела.
– Значит, она твоя ученица, Чжэй Лун. Что ж, рисуя ветвь, следи за ветром…
Цзы Сэ не поняла, к чему настоятель произнес последнюю фразу, но наставник поклонился, показывая согласие с ней.
– Но ведь ты пришел не только из-за кисти? – продолжал настоятель.
– Вы, как всегда, мудры. Много жалоб стало поступать из-за демонов, я пришел все проверить.
– Мм, – задумался настоятель, – вы устали с дороги. Отдохните сегодня и поужинайте. Поговорим об этом завтра с утра. Выспавшееся утро лучше уставшего вечера.
– Благодарю, Верховный настоятель, – наставник сделал поклон и недовольно посмотрел на Цзы Сэ, которая, услышав про ужин, перебирала в уме возможные варианты блюд, употребляемые в монастыре. В конечном итоге она пришла к выводу, что даже чашка пустого риса будет лучше черствого куска лепешки.