Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А зачем ты явилась сюда? Разве не за Мертвой водой? — он кивнул на едва колышущиеся изумрудную гладь то ли большого озера, то ли маленького моря. — Ты же взялась исцелить отрока и девочку. Так исцели их! А с их недугами пройдут и язвы в твоей душе. Набери воды, — он кивнул за водную гладь за спиной Хельги — и исцели.

Удивительно, но упоминание Макса и Дианы, что ждали помощи а отрезвило девушку, заставило собраться и вновь сжать кулаки, чтобы дать бой «костлявой». Удивительным образом серебряный поднос в ее руках начал менять форму, превращается в большую пузатую фляжку.

Сейчас даже магия не удивляла девушку, посему Хельга наклонилась к глади изумрудной воды и наполнила сосуд доверху, а затем аккуратно закрутила серебряную крыжечку. В фляжкуумещалось не более чем пол-литра. Как же это мало, но целительница решила схитрить и унести с собой как можно больше драгоценной Мертвой воды, а посему, ещё раз с головой окунулась в изумрудные воды, чтобы платье и волосы промокли насквозь.

— Живым нельзя долго покидать Явь, Навь это обитель почивших, — он внимательно оглядел девушку которая была мокрой как мышь. Кот усмехнулся очевидно понять замысел целительницы. — Готова?

Хельга кивнула и корневища дуба разошлись, открывая темный узкий проход. Девушками неуверенно двинулась вперед, стараясь не упасть и не выронить из рук серебряную фляжку.

— Думаю мы скоро увидимся, Хозяйка мертвой воды. — промурлыкал ученый кот и виляя хвостом направился прочь, не дожидаясь, когда девушка скроется между корневищами дуба.

Хельга открыла глаза и вздрогнул. По всем ощущением пробуждение было схожим, с пробуждением от кошмара, вот только не было никакого кошмара. А еще она осознала, что очнулась и стоим посреди комнаты, в мокром платье и с серебряной фляжкой в руках. Нет, определённо это не галлюцинация, всё это было наяву, но в другом слое реальности. И не нужны доказательства, чтобы верить, она это твердо знала.

Вспомнив вкратце всё что с ней произошло — разговор с дубом и ученным котом, туман в котором мелькали тени и озеро полное мертвой воды Хельга очнулась. Нужно поторапливаться, ведь сейчас Мертвая вода, что пропитала ее волосы и платье, понапрасну стекала на пол.

Не раздумывая и доли секунды, Хельга схватила медный таз с дистиллятом и подскочив к окну, выплеснула его на улицу. Поставила таз на пол и встав ногами в его центр, начала аккуратно снимать с себя платье. Ни одна драгоценная капля не упала мимо таза.

Ночной ветер, что влетал сквозь открытое настежь окно, тёплый и пряный, холодил кожу, отчего обнажённыое тело девушки покорылась мурашками. Хельга выскочил из таза и ничего не мотаться по комнате, в поисках того чем можно прикрыть наготу.

Взять одеяло Макса, уж тем более его спящей матери Хельги не позволила совесть. Вот только не покрывал на креслах, не хоть каких-нибудь полотенец не нашлось и потому обнаженная девушка на цыпочках и двинулась к двери, в надежде что управляющий не патрулирует дом по ночам и не застанет ее «во всеоружии».

Крадучись по комнате Хельга параллельно выстраивала в голове план действий — «Так, что сейчас необходимо? Во-первых, добраться до своей комнаты или хотя бы до сумки. Во-вторых, найти чистый сосуд и собрать из таза Мертвую воду что ей удалось принести на себе. И в-третьих…»'

Додумать она не успела, под ее босую ножку попало нечто мягкое и тёплой. Девушка ойкнула от неожиданности, отскочила в сторону. Раздался сдавленный мужской стон. Ближе к выходу из комнаты стоял шкаф и своим массивом заслонял от лунного света угол у двери.

И сейчас из этого угла неуверенно поднимался мужской силуэт. Хельга уже бы давно схватила в руку что-то подходящее, чтобы дать отпор незнакомцу, однако, это не потребовалось, белые волосы и алые глаза выдавали притаившегося в темноте.

— И давно ты здесь, Гелиот? — язвительно произнесла целительница прикрывая наготу тем, что попалось под руку.

Первым что в полумраке рассмотрели глаза, оказалось картина с пейзажем, которую девушка одним резким движением сорвало со стены.

— С того момента как ты меня оглушила, — ответил изобретатель, делая неуверенные шаги из сумрака в лунный свет. — Ты не говорила, что маг разума. Кстати, ты что го…

— Глаза в пол, господин изобретатель, иначе ваша жена узнает об этом. Пожалуйста найди чем я могу прикрыться, картина ужасно тяжелая.

Руки в самом деле уставали держать произведение искусства в тяжёлой раме. Гелиот засуетился, потом подскочил к шкафу, распахнул его и выдернул шелковую простыню вышитую светящимися в темноте нитями.

Целительница попросил его отвернулся и накинула её на себя, на манер тоги, подскочила к медному тазу с мокрым платьем, что было сил отжала его и, не обращая внимания на фривольно развивающийся наряд, устремилось прочь, впрочем, не забыв поманить за собой и изобретателя.

Босая, полуголая целительница спешила по коридору и Гелиот старался поспевать за ней. Девушка направлялась к двери своей комнаты, у которой лежали ее вещи, чтобы взять замену мокрому платью.

Через пару минут они уже бежали вверх по лестнице на третий этаж, где находились в покои Дианы. Неведомо зачем, но целительнице несмотря на поздний час, было необходимо увидеть свою пациентку. И неведомо зачем но в ее руках все также находилось влажные платье.

— Что ты имел в виду, когда назвала меня магом разума? — спросила Хельга, подталкивая Гелиота который вел к спальне его дочери.

Это был не дом, а маленький дворец и поначалу без карты или гида здесь было сложно не заблудиться.

— Что я потерял сознание, едва увидел твой взгляд, когда ты колдовала над мальчиком. Какой у тебя круг посвящение школы магии разума? Стой, не отвечай, дай угадаю — пятый? — Хельга заметила что иллюзионист, как и она сама, очень часто переходит «на ты» когда нет никого рядом. Не нужно строить из себя леди, отвешивая книксены.

— Не понимаю, о чём ты говоришь. Я несколько выпала из реальности, когда занималась Максимилианом, задремала наверное. Но никакой магии разума не владеют. Кстати что это? Расскажи.

Гилеад резко остановился так, что девушка едва не врезалась в него.

— Ты не шутишь? — его взгляд был испытывающим, проницательным.

— Гелиот, давай завтра поговорим начистоту. Завтра вечером я расскажу тебе свою историю, но и ты ответишь на все вопросы, что я задам. Идёт?

Гелиот коротко кивнул и постучал в дверь. Как и ожидалось Ди не ответила. Затем не дождавшись реакции, он постучал еще раз, уже более настойчиво. Наконец Хельга надоела такая возня и она поблагодарив изобретателя, намекнула, что он может быть свободен. Однако, Гелиот никуда не собирался уходить, и девушка, пожав плечами, просто и без затей с ноги распахнула дверь в опочивальню своей пациентки.

Диана подскочила на кровати и дернув край одеяла по самые глаза. Гелиот же изображал выброшенного на берег сома, безмолвно раскрывая от удивления рот.

— Гелиот, если хотите, можете остаться но вам придется отвернуться. Да, пожалуй, лучше останьтесь. Здесь зябко, будьте добры разожгите камин, — произнесла целительница, садясь на край кровати. Далее, целительница обратилась уже к Диане. — Ди, извини что так поздно, но время не ждет, скидывай одеяло. Отец не смотрит, — Хельга обернулась, чтобы на всякий случай проконтролировать отца девушки. Тот и в самом деле возился с камином.

Диана лишь замотала головой в отрицании.

36
{"b":"931780","o":1}