Литмир - Электронная Библиотека

— Утречка, милорд! — поприветствовал меня знакомый Охотник перед тем как зайти в таверну.

— Ага, — кивнул я ему. — Ладно, пойдём. Кстати, Горано, ты не в курсе, в городе есть книжные магазины?

— Есть, — ответил он, последовав вслед за мной. — Как минимум три. Но книги там дорогие и мало что интересного есть. А что?

— Да так, интересно просто стало, — дёрнул я плечом, осматривая улицу, по которой мы с ним шли.

Ну ведь дыра, как ни посмотри. Пустые улицы, малое количество лавок, даже подметальщиков тротуара нет. А книжные есть. Это, если что, показатель. В маленьких никому ненужных городках и тем более деревнях книжных магазинов нет. Невыгодно их там держать. То есть Сура реально серьёзный город, просто я все эти годы жил в самой спокойной его части. Вот так устройство мира и рушится. Понятно теперь, почему здесь так стражи много было. Я-то думал они Охотников контролируют, а на деле не только. Здесь ещё и производства какие-то имеются… А армейцев нет. Хотя, это как раз понятно. Армейские подразделения редко в городах базируются, незачем им это. Разве что в городах государственного значения, типа столиц. В остальных случаях у армии свои базы есть, поставленные там, где они принесут максимум пользы. Понятно, что исключения бывают, например Таим, который находится под постоянными атаками демонов, чего в Суре нет.

Лавка Шиграна, когда мы до неё дотопали, понятное дело была открыта, а вот сам торговец отсутствовал.

— Прошу прощения, милорд, он буквально десять минут назад ушёл, — развёл руками парень за прилавком.

— И куда он ушёл? — вздохнул я.

— На склад пошёл, — ответил мне парень. — На новый, который построили недавно.

Что ж, по крайней мере склад построен.

Где располагалось нужное нам место мы не знали, так что пришлось расспрашивать парня. Его пояснения, для людей, которые плохо ориентируются в городе, были немного путанными, но кое-как в них разобравшись отправились искать торговца дальше. На эти самые поиски потратили почти час, в основном потому, что склад располагался довольно далеко от лавки Шиграна, но и незнание этой части города тоже сыграло свою роль. Тем не менее, огромный склад это не та штука, которую невозможно найти, так что с помощью прохожих, которых там было на удивление много, мы всё-таки добрались до нужного места.

— А ничего так домик… — произнёс я, осматривая огромное трёхэтажное здание из кирпича. — И это они за четыре месяца отгрохали?

— Как видите, милорд, — ответил Горано на риторический вопрос.

Ворота склада были открыты и туда-обратно вереницей шли люди, гружённые тюками. И судя по количеству телег с грузом, им ещё долго работать. Подойдя к мужчине у ворот, который отмечал что-то на дешёвой бумажке, спросили у него о Шигране.

— Не мешайте, — ответил мужчина даже не посмотрев на нас. — Внутри он.

Строить из себя возмущённого аристократа я не стал, молча кивнув, хоть мужчина этого и не видел, направился к открытым настежь воротам. Зайдя на склад, осмотрелся. Широкий длинный коридор заканчивался лестницей на второй этаж, а вдоль коридора, по обеим сторонам, располагались большие двери, ведущие в отдельные части склада. Одна из этих дверей была открыта и именно туда люди таскали тюки. Сам склад мне понравился, не зря вложился, а вот то, что нас никто не останавливает — плохо. Учитывая, что именно я здесь буду хранить, хотелось бы увидеть хоть какую-то охрану.

Шигран нашёлся в том помещении, куда грузчики складировали товар.

— Милорд! — воскликнул он, заметив меня, и быстро подойдя, поприветствовал: — Рад видеть вас, милорд. Как вам склад?

— Монументально, — покивал я. — Думал какая-то ерунда будет из глины, а тут аж кирпич использовали. Только охраны нет.

— Охрана будет, милорд, — ответил Шигран. — На время складирования здесь ваших трофеев я собираюсь нанять охрану. А насчёт кирпичей — почему бы и нет? Недалеко от города их производство, так что вышло не очень дорого. Вот найм магов для формирования охранной сети, вот это вот было дорого. Кстати, милорд, надо будет как-нибудь внести вас в систему охраны как совладельца.

— Если тут магическая охранная система, то зачем тогда тут охранники нужны? — запутался я.

— Для перестраховки, милорд. Всё-таки ваши трофеи… — запнулся он, оглянувшись. Видимо не хотел говорить о цене на людях. — Всё-таки это ваши трофеи, а не кого-то там.

— Понятно, — бросил я взгляд на работающих грузчиков. — Так что, как я понял, место для этих самых трофеев уже готово?

— Конечно, милорд, — кивнул он. — Второй и третий этаж полностью в вашем распоряжении. Только смею предложить немного подождать, пока я не найму охрану.

— Хорошо, договорились, — произнёс я. — Пришли кого-нибудь, когда всё готово будет.

— Вас понял, милорд, — поклонился он.

Попрощавшись с торговцем потопали обратно. Опять немного заплутали, но всё-таки вышли в центр города, откуда уже известной дорогой пошли к храму. Раз уж такое дело, можно и забрать вещички.

Зайдя в храм, подошли к младшему жрецу, который выполнял роль дежурного, к которому все идут с вопросами.

— Приветствую, уважаемый, — обратился я к нему. — Дарий Рома…но.

В последний момент вспомнил, что я вроде как скрываюсь, но уже было поздно.

— Приветствую, милорд, — поклонился жрец. — Чем могу быть полезен?

Похоже он не догнал, кто перед ним. Ничего удивительного в этом нет — только в Атоле абсолютно все знают Романо, а в остальной части мира это просто родовое имя. Далеко не все аристократы знают кто это, что уж говорить про младшего жреца храма Суры.

— Мне бы… — а кого мне собственно звать-то? — Дашсдамин ещё в городе? Ты, вообще, знаешь, кто это?

Далеко не факт, что дурбаванец кричал о себе на каждом углу.

— Не уверен, милорд, — произнёс он осторожно.

— Позови кого-нибудь из старших, — вздохнул я. — Ну или Святого Талия. Скажи, что их Романо ищет.

— Эм-м-м… — слегка растерялся жрец. Видимо, здесь далеко не каждый может позвать Святого. — Вас понял, милорд. Прошу, подождите пару минут.

Отвесив поклон, жрец убежал. Мне даже интересно стало — представься я простолюдином, то есть озвучь одно имя, был бы он таким шустрым?

Вернулся мужчина довольно быстро и не один, а в компании жреца постарше. Причём подошёл ко мне именно старший жрец.

— Приветствую, милорд, — поклонился он. — Меня предупредили о вас, прошу, следуйте за мной.

— Мне бы просто вещи забрать, — произнёс я, последовав за жрецом.

— Прошу прощения, милорд, мне просто сказали привести вас к Старшему брату, — ответил жрец. — Ни о каких вещах я не знаю.

— Ладно, как скажешь, — произнёс я тихо.

Пройдя по нескольким переходам мы наконец дошли до скромно обставленного помещения. Стол, стул, пара кресел, пара шкафов и небольшой столик, вот и всё, что здесь было. Когда я вошёл, сидящий в одном из кресел дурбаванец поднялся на ноги.

— Добрый день, Ваше Высочество, — поздоровался он. — Рад вас видеть. Честно говоря, уже хотел сам к вам в гости наведаться.

— Зачем? — остановился я возле второго кресла.

Горано же пристроился за моим плечом.

— Ради награды, Ваше Высочество, — улыбнулся он. — Прошу, присаживайтесь.

Обойдя кресло опустился в него, следя за дурбаванцем, который направился к столу.

— Я думал, моя награда это то, что храм у меня в должниках останется, — произнёс я.

— Это дополнительная награда, — ответил он. — Можно сказать, что вы её выторговали. Однако, если помните, я говорил о том, что ваша награда гарантирована. И эта награда определена госпожой Миалой. Вы свою часть сделки выполнили с блеском, теперь наш черёд. Прошу, — протянул он мне небольшую каменную шкатулку.

С виду каменную, хотя по весу такого не скажешь. Открыв её обнаружил внутри небольшой прозрачный кристалл, который словно зарос лозами из серебра. В нижней части кристалла светилась небольшая жёлтая звёздочка.

— И что это? — спросил я, посмотрев на дурбаванца.

58
{"b":"931512","o":1}