Литмир - Электронная Библиотека

– Ну, Айкерон так Айкерон. Там есть замечательная офрейнская кондитерская! – попробовал маг разрядить обстановку, но никто не засмеялся.

Андри пожал плечами и вздохнул:

– Жаль только, наше путешествие оказалось бессмысленным. Только мы нашли то, что могло бы помочь спасти магов, как все это попало в руки Ордена. Это значит, что никто и никогда не узнает правду. Но самое главное – мы живы и готовы продолжать бороться.

– Может быть, попало к Ордену, а может быть, вовсе нет, – хитро усмехнулась Эсса и ловким жестом извлекла из-за пазухи скрученные в рулон листки пергамента, – Мне жаль было обманывать сэра Конрада, но так уж вышло, что он везет лорду-магистру футляр со страницами, вырезанными из «Истории Ристероса». Но это еще не все.

Девушка отошла от лагеря и приблизилась к огромному куску скалы, лежащему там, куда волны не могли дотянуться даже во время самого сильного шторма. Перед валуном лежала горка былее мелкой гальки. Когда девушка начала разбирать эту груду камней, Андри и Матеос заметили, что более мелкие камушки сложенв ровной пирамидкой. За пирамдкой в валуне обнаружилось углубление, а в нем – сверток, аккуратно сделанный из толстого шерстяного плаща погибшей Виэри. Эсса забрала его и протянула магу. Тот с любопытством развернул ткань.

– Это же записи Верного Барсала! – чародей и бывший телохранитель изумленно посмотрели на девушку, – Но как?..

– Я просто подумала, что, даже если мы обречены, нельзя допустить, чтобы правда умерла вместе с нами. Поэтому, когда все, наконец, уснули, я выкрала у сэра Конрада книгу и подменила ее своей, которую взяла из библиотеки. Это было прекрасное руководство по ловушкам, которые можно установить от воров в поместье, с чертежами и расчетами... Жаль было расставаться, но правда дороже. Книгу Барсала я спрятала, а место пометила, чтобы мы могли передать на волю, где ее искать. Конечно, это варварство – прятать такие ценности в таком месте, но я подумала, что нам нечего терять. Да и плащ должен был защитить книгу – Ви зачаровала его от промокания.

– Все-таки ты удивительная! – в голосе чародея зазвучало восхищение.

– Я бы удивился больше, если бы ты не попыталась, – усмехнулся Матеос.

– Просто те, кто на нас охотится, все еще воспринимают меня как восторженную романтичную дурочку из знатной семьи. Из тех, кто легко поддается очарованию «плохого парня», – пожала плечами девушка, – И это прекрасно. От дурочки не ждут, что она постоянно носит с собой отмычки. Или подменит документы в тубусе, едва заслышав чужие шаги в коридоре. Или спрячет в карман красную стекляшку из Фанкор-Зора – на память или если вдруг понадобится освободить связанные руки.

– Я знаю, за что я тебя полюбил, – серьезно сказал маг, обняв свою подругу и глядя ей прямо в глаза, – Ты никогда не сдаешься. И не даешь это сделать другим. Упасть духом рядом с тобой даже как-то стыдно.

Маг наклонился к возлюбленной, и их губы слились в долгом страстном поцелуе. Матеос тактично отвернулся. Андри и Эсса взялись за руки, и вскоре все трое отправились вдоль побережья, в сторону устья Мертвого ручья, где их должен был ждать капитан Неттли.

Высоко в небе, невидимый для них, черной точкой парил кхоарро.

Конец

57
{"b":"929862","o":1}