Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Скажи, а почему ты не устроишься куда-нибудь кухаркой или даже ученицей повара? Ты неплохо готовишь, и, думаю, могла бы, подучившись, уйти с рынка.

— Ох, спасибо вам за добрые слова, господин виконт! — ответила мне суетящаяся миловидная девушка лет двадцати, но мне не на что и некогда учиться.

— Как так?

Мне не пришлось играть удивление.

— Ты дерёшь с нас серебро совершенно без стеснения, — кивнув проходящему мимо знакомому, сказал я. — И что, не можешь отложить на обучение по вечерам?

— Мне приходится ухаживать за больной мамой, — извиняясь улыбнулась она. — Потому и цены высокие.

— Понятно, — протянул я. — А цены нормальные не переживай. Ты на них вполне готовишь. Чем болеет твоя мама?

— Бледной степнянкой, господин, — грустно ответила она.

А я мысленно поморщился. Степнянка была не редким, не смертельным, но крайне неприятным заболеванием. Подцепивший её человек бледнел, быстро терял силы и практически не мог вставать с постели. Было два метода лечения. Ожидаемо, что ей был доступен только долгий и дешёвый. По крайней мере, понятно, куда уходили деньги. Городским зельеварам и травникам. Да уж. Думал помочь и заодно попрактиковаться в лечении, но это выше моих сил. Разве что симптомы ненадолго облегчить смогу. Как же бесит отсутствие знаний! Выдохнув, я поблагодарил протянувшую мне тарелку девушку и приступил к еде. «Может, отправить её к Тамкарре?» раздумывал я. После того, как Кинар понял, что конец близок, он уволил всех сотрудников, оставив, только Лерта присматривать за таверной, на тот случай, если дочь всё же вернётся. Та вернулась и сейчас начнёт искать работников, как только закончит хлопоты со вступлением в наследство. Возможно, имеет смысл свести их? Тафия, так звали бедную девушку, могла бы пока торговать здесь и зазывать народ на открытие таверны. А потом, свернув торговлю тут, и увести за собой часть своих клиентов. Наёмница же могла бы оплатить ей эти усилия. Тогда, вполне возможно, она могла бы обратиться к Зибелу, если б я его попросил. А то, если ему верить, он заскучал, и, полагаю, не откажет в добром деле, раз уж ей будет по силам оплатить его усилия. Доев и отодвинув от себя пустую тарелку, я поманил к себе будущего повара.

— Значит, слушай. После закрытия идёшь в таверну, — тут я на секунду замялся и в итоге спросил прямо:

— Таверну Кинара знаешь?

— Нет, господин.

— Ну, тогда пойдёшь на Портняжную улицу и там спросишь. Здание без вывески. Хотя, стой. Может быть, там будет вывеска «Пузотролль».

— «Пузотролль»?

— Да, — поморщившись, кивнул я. — Не смотри так. Это не моя идея. В общем, в таверне найдёшь Тамкарру…

Закончив излагать свой замысел, я посмотрел на Тафию.

— Всё понятно?

— Да, господин виконт. А если её там не будет?

— Что ты, как маленькая? Там будет громила, зовут его Лерт. Скажешь, что от меня, и спросишь, когда она будет. Ей тоже скажешь, что от меня, а когда эта хитрюга тебе не поверит, скажешь ей пароль.

— Не «если», а «когда»?

— Да. Скажешь ей: «кобольд». Она тебя поймёт. И не соглашайся на меньшее, чем я тебе сказал. А лучше даже накинь сверху и торгуйся. Тебя, конечно, продавят, но вдруг, что-то останется. Чего только не бывает под Аруном. Да и добрее к тебе она тогда будет. Что сказать — запомнила?

— Да, благодарю вас, добрый господин, — поклонилась Тафия.

Махнув рукой, я слез с лавки и направился бродить по рынку. Народ потихоньку расходился и первые торговцы уже сворачивали свои палатки. Опять не получилось купить трав. Жаль послать некого. Принесут какую-нибудь дрянь. Раздавшееся рядом шипение возвестило прибытие Чола. А ведь еще полчасика, и можно было бы забыть про всё и идти домой.

— Здравствуй, Чол, — произнёс я, опуская взгляд на нетерпеливо подпрыгивающего надоеду.

— Вы пришли. Мастер пришёл! — размахивая хвостом и поблёскивая носом, радовался мелкий прохвост. Это же сколько времени он натирал свой шнобель, чтобы пускать им сейчас зайчики? Как не сточил только. Интересно, а какова прочность чешуи с носа кобольда, и нельзя ли сделать из неё какой-нибудь доспех? — мелькнуло у меня в голове, но я прогнал недостойные, хотя и весьма заманчивые мысли.

— Давай поскорее завершим наши дела.

Я достал из кармана заготовленное «зелье»

— Где там твоя ерундовина?

— Нет. Не ерунда. Штуковина. Ценная. Мастер не обманывает. И Чол тоже честный. Идти. Тут недалеко.

Признаюсь, как никогда мне захотелось отвесить ему хорошего пинка и сравнять свой счёт с недомерками. Сверхчеловеческим усилием взяв себя в руки, я зло выдохнул:

— Веди!

И мы направились к выходу. Следуя за носатым, я открывал для себя город с другой стороны. Оказывается, в нём были тесные переулочки, какие-то проходы между домами, сквозь которые мне приходилось протискиваться боком, небольшие пустыри, заросшие бурьяном. Мы кружили так уже минут пятнадцать, и в какой-то момент я подумал, что меня ведут в засаду. Проверив, как выходит меч из ножен, я спросил:

— Долго ещё Чол?

— Пришли. Совсем пришли. Здесь, за углом, — был мне ответ.

Зайдя за угол чего-то, что раньше было то ли не пойми, что делающим тут сараем, то ли просто нагромождением досок, я огляделся. Место, куда привёл меня этот засранец, было с одной стороны огорожено сплошной стеной заброшенного и полуразвалившегося дома. К этой стене примыкал покосившийся забор, если можно так назвать то переплетение палок, тряпок и веток, что было перед моими глазами. Заметив, что я смотрю, Чол подал голос:

— Мастеру нравится? Чол сделал сам. Хорошее место. Но я улучшил.

— Ты большой молодец, друг мой. Смотрится очень к месту, кивнул я.

И кобольд довольно зашипел. Кинув взгляд в третью сторону, я увидел плотные заросли арендондрена, что очень любил такие места. С четвёртой же стороны небольшой пятачок был скрыт от глаз почти двухметровой кучей кем-то оставленных мешков, судя по полустёршимся надписям, с зерном, за которым почему-то никто не пришёл. Теперь всё это богатство осталось в прошлом и лишь прорастало дичкой из года в год. Казалось невероятным, что такое место могло существовать в столице, учитывая, сколько сил, средств и людей выделялось на городское благоустройство. Тем не менее, факт был перед глазами, и оставалось только смириться.

— Зачем мы здесь? — задал я вопрос ожидающему, пока я налюбуюсь красотами, кобольду.

— Мастер забыл? Штуковина! Сейчас Чол достать. Мы меняться. И у Чола будет самый красивый хвост! возбуждённо протараторил он.

— Тогда не тяни. А то я решу, что ты передумал, и уйду! — пригрозил я, чтобы поторопить его. И это сработало. Хотя и не совсем тем образом, на который я рассчитывал. Мне казалось, что я дам ему зелье, он мне — свою хреновину, и на этом всё закончится. Ну, разве что, как воспитанный человек, я донесу её до помойки. Но хвостатый сумел удивить. Не успел я договорить, как он, видать, почуяв, что не видать ему блестючего хвоста, если продолжит выделываться, метнулся в сторону стоящих стеной стеблей арендондрена. Вернулся он оттуда с ржавым ломом и направился в мою сторону, волоча его по земле. Положив на всякий случай руку на меч, я, даже с неким извращённым любопытством, ждал, что же будет дальше. Он что, бросится на меня в попытке отнять волшебное снадобье? Или, по его мнению, лом и есть высшая ценность? Но Чол не подвёл. Не доходя до меня метра три, он остановился у здорового булыжника, вросшего в землю, и, просунув под него железный прут, принялся его ворочать. Минуту спустя, ему всё же удалось откатить его в сторону, и я поймал себя на том, что даже вытянул шею, пытаясь рассмотреть, что же там такого спрятано. Поганец умеет заинтриговать, мысленно усмехнулся я. Тем временем, отбросив в сторону железку, Чол принялся копать. И с какой скоростью! Комья земли просто разлетались по сторонам, и мне даже пришлось отойти подальше. Занимаясь естественным для себя делом, а именно роя ход, кобольд показывал себя во всей красе. Прошло не более пяти минут, как он закончил, и из ямы вылетело нечто, а потом выбрался и сам Чол.

9
{"b":"926152","o":1}