Литмир - Электронная Библиотека

Я вздрагиваю, поворачиваюсь и поднимаю глаза на шутника. И что они все тут такие высоченные? Незнакомец вздергивает бровь, ему смешно. Но я не обязана оправдываться, поэтому просто пожимаю плечами.

– По-видимому, нас ждет совместное путешествие через перевал, – говорит он. – Позвольте представиться, Калеб ди Кар’рас.

– Вы дракон? – вырывается у меня.

Он в ответ снисходительно усмехается. А я вспоминаю газетную статью. Так это императорский дознаватель едет в Брай ловить воришек! Я же и портрет его видела, поэтому он показался знакомым.

– Я – дракон, – тянет он. – А вы?

На секунду теряюсь. Я безусловно не дракон, но возможно ли не называть себя? Или это будет подозрительно? И что за идиотское имя подсунула мне Тарлин. Каталони Стивс. Пф. Отомстила так, не иначе. И я решаю впредь представляться, как Кати. Хотя в этот раз достаточно и фамилии.

– Мирри Стивс, – отвечаю я сдержанно.

Фамилия простая и наверняка распространенная. Хотя в другой ситуации, я бы и ее не назвала, но тут у нас дознаватель. Черт!

– Впервые путешествуете без сопровождения, мирри Стивс? – спрашивает дознаватель и непонятно, он просто ведет светский разговор от скуки или что-то подозревает?

– Да, – киваю я.

Драконья энергия ди Кар’раса давит и это нервирует. Схожая аура исходила и от Гаспара ди Тар’рина. А вот Ашиль... С ним рядом было обманчиво легко...

Но не надо вспоминать противное.

– Ох, уж эти современные девушки, – тянет дракон с ядовитой полуулыбкой. – Куда бегут, кому что доказывают? Моя дочь вот тоже решила стать самостоятельной.

Я недоуменно вскидываю на него глаза. Ди Кар’расу не дашь больше тридцати пяти.

– Драконы редко выглядят на свои истинные лета, мирри Стивс.

– Я знаю, – вежливо вру я, обдумывая, представляет ли дознаватель угрозу. И с чего он вообще прицепился?

– Вы позволите предложить вам свою защиту на время пути? – спрашивает он.

И я снова теряюсь. Как расценивать его предложение? Меня взяли на карандаш? Или это какие-то драконьи церемонии?

– О, я не думаю навязывать свое общество, – спохватывается он, заметив, как я хмурю лоб.

Тем временем приходит моя очередь и я беру один билет до перевала. Дознаватель покупает билет после меня, а я уже подумываю бежать, сверкая пятками. Не станет же господин дракон за мной гнаться?

– Видите ли, мирри Стивс, – он отходит от окошка киоска и приближается ко мне. – Мой секретарь умудрился сломать ногу и... Не знаю, удобно ли вам это предложить. Но если вы настолько самостоятельная особа, может быть, согласитесь побыть моей помощницей хотя бы до Брая? Я вам безусловно заплачу.

Я выдыхаю. Ему всего лишь нужен новый секретарь.

– Ненавижу писать, предпочитаю диктовать, – он забавно морщит нос. – Вам придется составлять письма, иногда отчеты, и записывать мои размышления по делу о кражах. Всё говорит о том, что там какая-то глупость. Не понимаю, почему в Брае не справились до сих пор сами.

При этих словах он на секунду мрачнеет, но потом вопросительно смотрит на меня.

– Я...

– Вы так страстно прижимаете к себе сумочку и багаж. Это ведь ваше единственное достояние, да? Стоит ли отказываться от помощи?

Дракон производит впечатление очень ядовитой на язык рептилии, но вряд ли сравнится в коварности с одним демоном. В любом случае все несколько дней пути до Брая мне придется провести в его обществе. Так не лучше еще и получить за это гонорар?

– Если только до Брая, – осторожно отвечаю я.

Дальше дракон приглашает меня в кафе, чтобы оговорить детали сотрудничества, и я соглашаюсь. Но предупреждаю – заплачу за себя сама.

– Я же говорю. Что за девицы пошли, – усмехается ди Кар’рас и не понятно, это сарказм или он брюзжит на полном серьезе, как древний драконий дед.

Мы выбираем кафе и усаживаемся за столик у стены. Дознаватель смотрит внимательно, буравя своими светлыми холодными глазами. А я вспоминаю, что все последние номера газет заполнены новостями о сбежавших из семьи Велье девицах. Уж не подозревает ли дракон меня в подобном легкомыслии?

Поэтому решаю играть роль «современной» особы, которой нужна работа. Он называет сумму, по-видимому, обычную ставку секретаря, и я соглашаюсь. Стараюсь не обращать внимания на его пытливый взгляд.

– Даже торговаться не станете? – спрашивает он.

– Работа случайная и временная, – улыбаюсь я уверенно.

– У вас родственники в Брае? – он откидывается на стуле и медленно тянет свой чай.

– Да, – отвечаю я. Распрашивать меня более подробно он не имеет права. И если бы нам не предстоял совместный путь, давно бы уже от него отвязалась.

– Если вы опасаетесь поползновений с моей стороны, мирри Стивс, то напрасно. Я совершенно скучный и деловой человек, – говорит этот... кхм, нечеловек.

– Рада слышать.

Впрочем, путешествовать в сопровождении кого-то местного, сильного и разбирающегося в реалиях приятно. И еще выгодно. Например, дракон ловко достает нам лучшие места в дилижансе и засовывает мой багаж под скамью.

Оказывается, билеты вовсе не гарантируют ни удобного места, ни вообще попадания в дилижанс. Если не успел энергично растолкать всех локтями, останешься снаружи, в ожидании следующего рейса.

– Ну и дела, – выдыхаю я, усевшись у окна и вцепившись в сумочку.

Дракон усмехается и бормочет себе под нос:

– Определенно... она никогда раньше не выбиралась за пределы родного дома.

Растягиваю губы в натянутой улыбке. Я-то выбиралась, но только в своем мире. А здесь у вас какой-то «парк Юрского периода», господин ди Кар’рас.

Люди вокруг не выглядят аристократами. Более того, публика подобралась пестрая. Возможно, они тоже бегут на рубежи империи, как и я.

Хотя вскоре мои мысли концентрируются только на одном – на тряске, твердом сидении и тесном салоне дилижанса. Поэтому первую же остановку я встречаю как праздник. Еще раз отмечаю полезность дракона, который одним только солидным видом не подпускает ко мне сомнительных личностей, так и зыркающих похотливыми глазками.

От постоялого двора как раз отъезжает другой дилижанс, а нам предстоит ожидание, пока наш кучер сменит лошадей и отдохнет.

Воздух в горном краю свежий и прозрачный. Я вдыхаю сосновый аромат и стараюсь насладиться каждой минуткой, потому что Брай – довольно жаркий край, граничащий с пустыней. Очень таинственный и полный магии. Жалко, я знаю о нем так мало, но надеюсь, что Клара Асье поможет разобраться.

Ди Кар’рас заказывает обильный обед и настаивает на оплате.

– Я приглашаю вас, мирри. Не сопротивляйтесь, – говорит он властно и драконья аура устремляется ко мне, давит.

Я прикидываю, сколько денег осталось у меня на карточке, и соглашаюсь. С тоской гадаю, не считает ли он меня сбежавшей Софи или той самой попаданкой. Но заподозри он правду, разве стал бы разыгрывать спектакль? Надо придумать, как выкрутиться и оторваться от него в Брае.

После обеда дракон выдает мне блокнот, половина страниц в котором исписана мелким убористым почерком. В специальную петельку в блокноте вложено металлическое перо.

– Пишите, – кидает дракон и я радуюсь – кажется, меня наняли на полном серьезе.

Немного успокоившись, я начинаю под диктовку записывать текст письма. Артефакт, который вживили мне Велье после попадания, позволяет не только понимать язык и говорить, но читать и грамотно писать.

Послание явно адресовано дочери. Буквально двумя фразами ди Кар’рас уведомляет ее, что перевел годовую оплату за ее обучение в академии.

– Вырвите листок из блокнота, купите конверт и отошлите письмо, – говорит дракон и смотрит на меня с интересом.

Принимаю прилежный вид и жду, потому что он должен дать мне адрес... то есть, координаты. Ведь почта тут магическая. Ди Кар’рас берет из моих пальцев перо и быстро черкает координаты в блокноте. Потом передает мне мелкую купюру.

Я бодро улыбаюсь и выхожу из зала, в котором мы обедали. Местную почту нахожу легко, покупаю конверт, марку и отсылаю письмо по указанным координатам. Это не трудно – надо просто заплатить и бросить послание в ящик, который на самом деле мини-портал.

14
{"b":"922782","o":1}