Антон медленно кивнул, чувствуя, что путь, на который он вступает, уже не будет таким простым.
— Иди, — сказал дед с лёгкой усмешкой, махнув рукой в сторону огорода. — Начнём с малого. Тебе предстоит не только освоить магию, но и сохранить связь с обычной жизнью. Учеба — важна, но работа в огороде никто не отменял.
Он подал Антону деревянное полотно от лопаты, на которое тот недоумённо посмотрел.
— Ты серьёзно? — не выдержал Антон.
— Абсолютно, — кивнул дед, усмехнувшись. — Полоть сорняки — отличная возможность научиться концентрации.
Антон взял лопату из рук деда и, не скрывая разочарования, направился к огороду. Он ожидал чего-то другого — возможно, сразу начать изучать магические формулы или хотя бы попробовать создать первый артефакт. Но вместо этого его отправили полоть сорняки. В голове крутились мысли: «Как это может помочь освоить магию?»
Он медленно начал свою работу, погружаясь в рутинные действия. Земля была сухой и твёрдой, а сорняки, казалось, цеплялись за каждый клочок почвы, как будто намереваясь остаться там навсегда. Антон с трудом сосредотачивался, чувствуя, как раздражение медленно нарастает внутри.
В это время дед наблюдал за ним со стороны, не вмешиваясь. Харитон Евгеньевич, казалось, ждал, когда внук поймёт, что настоящая сила — это не в заклинаниях и артефактах, а в терпении и умении сконцентрироваться на мелочах.
— Думаешь, это просто трата времени? — внезапно прозвучал голос деда за спиной
Антона, когда тот со злостью выдрал очередной сорняк.
Антон остановился и обернулся. Дед стоял рядом, выдыхая колечко дыма, и его взгляд был полон спокойствия.
— Ну… да. Я думал, что обучение магии будет другим. Более… магическим, — признался Антон, вытирая пот со лба.
Харитон слегка усмехнулся и сел на невысокий камень рядом.
— Магия — это не просто волшебные жесты и слова, — начал он, — Это работа над собой. Ты должен научиться контролировать не только силу, но и свои мысли, эмоции. Посмотри вокруг. Этот огород — как твоя магия. Если ты будешь небрежен, сорняки заполонят всю землю. Но если ты будешь терпелив и сосредоточен, то сможешь привести всё в порядок.
Антон посмотрел на поле сорняков. В этот момент его раздражение стало немного стихать. Он начал понимать, что работа с землёй — это не наказание, а урок.
— Когда ты научишься контролировать своё раздражение и свои мысли, ты сможешь контролировать и магическую энергию, — продолжил дед, — Магия требует точности и внимания. Малейшая ошибка может привести к катастрофе. Ты должен научиться находить баланс между внутренним миром и внешними проявлениями силы.
Антон молча кивнул, снова берясь за работу. Теперь он смотрел на свои действия иначе. С каждым движением он старался сосредоточиться на процессе, ощущая, как умиротворение постепенно вытесняет его прежнюю нетерпеливость. Время шло, и, несмотря на усталость, он почувствовал, что начал лучше понимать смысл слов деда.
Когда наконец работа была закончена, Антон вытер руки и посмотрел на результат своих усилий. Огород был очищен, а его внутреннее состояние было гораздо спокойнее, чем в начале. Дед, заметив это, кивнул.
— Хорошо. Теперь ты готов к настоящему уроку, — сказал он, вставая с камня. — Идём, пора приступить к магии.
Они вернулись в мастерскую, где на деревянном столе лежали несколько кристаллов и металлических пластин. Свет от небольшой лампы в углу тускло освещал комнату, играя бликами на гладкой поверхности предметов. В воздухе витал слабый запах металла и дерева, смешанный с ароматом старого воска.
Харитон, не говоря ни слова, аккуратно взял один из кристаллов и положил его перед Антоном. Это был глубокий синий камень, переливающийся странными светами внутри, словно в его сердцевине находилось нечто живое. По краям кристалл был огранён идеально, его поверхности казались идеальными гранями, которые плавно переходили друг в друга, образуя замысловатый узор. Камень был холодным на ощупь и весил больше, чем можно было бы ожидать от его размеров.
— Это камень называется Руло, — сказал Харитон, его голос был спокоен и уверен. — Он из моего родного мира. Руло — это камень, который маги используют для накопления, хранения и использования энергии. Чем крупнее и чище руло, тем больший объем энергии он может вместить.
Харитон посмотрел на Антона, давая ему время осмыслить услышанное.
— Сейчас ты не видишь моей ауры, — продолжил он, — потому что я сознательно её скрываю. Твоя задача — научиться переключаться между обычным и магическим зрением. Это первое, чему тебе предстоит научиться. Видеть эфирные потоки в магических объектах — основа, без этого ты не сможешь понять, как работает магия в артефактах.
Антон смотрел на камень перед собой, пытаясь понять, что от него требуется. Камень выглядел красивым, почти гипнотизирующим, но ничего волшебного в нём он не ощущал. Это был всего лишь кусок необычного минерала, который, казалось, был слишком далёк от того, что описывал дед.
— Попробуй сначала увидеть потоки энергии эфира в нём, — мягко, но требовательно произнёс Харитон, скрестив руки на груди.
Антон, почувствовав нарастающее напряжение, закрыл глаза и попытался сосредоточиться. Он вспомнил слова деда: магия — это поток, её нужно чувствовать, а не искать глазами. "Концентрация," — мысленно повторял он себе. Но как только его сознание начинало напрягаться, в голове возникала пустота.
Он снова открыл глаза и уставился на камень. Руло оставался обычным каменным кристаллом, никаких эфирных потоков он не видел. Ощущение было как при попытке рассмотреть нечто, чего ты даже не знаешь, как должно выглядеть.
— Я не понимаю, — проговорил Антон, немного растерянно посмотрев на деда.
Харитон, казалось, предвидел этот результат. Он спокойно подошёл ближе и, наклонившись над Антоном, мягко сказал:
— Это нормально. Ты пытаешься слишком сильно. Магия не приходит с напряжением. Ты должен отпустить контроль, расслабиться. Видеть эфирные потоки — это не действие, это восприятие. Позволь своему разуму раскрыться для магии. Она уже вокруг тебя, просто перестань её ловить, она сама придёт.
Антон снова закрыл глаза, стараясь последовать совету. Он вздохнул и попытался расслабиться, погружаясь в состояние покоя. Прошло несколько минут, и вдруг он ощутил что-то странное. Это было как слабое, едва заметное биение, исходящее от камня. Оно не ощущалось физически — это было что-то другое, как будто отголосок энергии. Антон не был уверен, что действительно чувствует это, но это ощущение отличалось от всего, что он переживал раньше.
Он открыл глаза, но кристалл всё ещё выглядел как обычный предмет. "Может, я что-то почувствовал," — подумал Антон, пытаясь разобраться в своих ощущениях. Но видимого результата не было, и его надежда медленно угасала.
— Ничего не происходит, — наконец признался Антон, глядя на деда с явным разочарованием.
Харитон улыбнулся, его взгляд был тёплым и полным понимания.
— Это начало, — сказал он. — Ты почувствовал первую вибрацию эфира. Это уже хорошо. Ты не сразу увидишь всё. Для этого потребуется время. Но главное, что ты уже начал воспринимать магию. Всё остальное придёт с практикой.
Антон, чувствуя облегчение от того, что наконец-то начал хотя бы немного чувствовать магию, взглянул на деда с новым интересом. В голове было слишком много вопросов, и хотя ему хотелось сразу приступить к практике, он понимал, что ему не хватает понимания основ.
— Дед, — неуверенно начал он, крутя руло в руках, — а сколько тебе лет на самом деле?
Харитон, продолжая наблюдать за Антоном, усмехнулся и сел на ближайший стул.
— Это один из тех вопросов, на который тебе, возможно, не хотелось бы знать ответ, — сказал он с ноткой иронии в голосе. — Но если тебе так интересно... В земных летоисчислениях — где-то около двухсот семидесяти лет. Дай бог памяти, конечно, — добавил он, прищурив глаза, будто бы вспоминая. — Хотя маги редко обращают внимание на время так, как это делают обычные люди. Магия продлевает жизнь, но цена за это немалая.