— Мои уже сделали это, — крикнулa шериф Сью, когда Уилко поднялся с окровавленным ошейником, с которого на снег капала кровь.
— Готово, сержант.
Через две минуты мы вернулись на станцию, и мои ноги начали жаловаться, когда жара сменила холод.
Я закурил столь необходимую сигарету и принял кофе от капитана. Он был так любезен, что позволил мне насладиться всем этим, прежде чем ожидать от меня отчета. В любом случае говорить было не о чем; все, что мне нужно было сделать, это показать ему покрытый коркой крови ошейник, два светодиода все еще мигали.
Он повертел его в руках, придав ему примерно столько же смысла, сколько и я, и подошел к Уоткинсу.
— И что же это за хуйня такая? — спросил он, бросая все еще мокрый ошейник мужчине на колени.
Уоткинс посмотрел на него, но не пошевелился, чтобы прикоснуться.
— Модификация поведения, — сказал он. — Я же сказал, Мастертон пытался их научить.
— Что, принести, перевернуться, прикинуться мертвым, что ли? — спросил я.
Уоткинс посмотрел на меня. На его лице не было никакой улыбки.
— Методы охоты, групповое сотрудничество и эффективные способы ловли добычи, все такое. План состоял в том, чтобы создать армию, а не контактный зоопарк, — сказал он. Он кивнул на ошейник. — У них у всех были такие… даже у большого самца.
— Большого самца? — переспросил кэп. — Cреди этих ублюдков есть кто-то покрупнее?
— Блядь, конечно есть, кэп. Всегда есть что-то покрупнее. Мы же — Подразделение "S"… Вот так всегда это дерьмо и работает, не так ли? — сказал я, и на этот раз Уоткинс рассмеялся.
— Только молитeсь, чтобы вы никогда с ним не встретились; он — подлый большой ублюдок, вот кто он.
Я похлопал по винтовке.
— Посмотрим, сможет ли он выдержать несколько раундов против этого.
Уоткинс ответил без улыбки:
— Тебе понадобится винтовкa побольше.
Я догнал шерифа Сью, когда она закончила очередной обход горожан. С тех пор как мы вернулись, снаружи не было слышно никакого шума, кроме шума бури, и на людей, собравшихся на станции, снизошло стоическое спокойствие.
— Я сказала им, что скоро прибудет помощь, — сказала она. — Эта надежда должна сдержать панику, по крайней мере, на какое-то время.
— Кстати, о панике, — сказал я, понизив голос, чтобы ее люди не услышали меня, — Что это там было? Ты привлеклa внимание того зверя, но он чуть не съел меня на ужин. Почему ты не выстрелилa?
— У тебя когда-нибудь была собака, сержант?
Я кивнул.
— Тогда ты знаешь почему, — сказала она.
Похоже, она была более сентиментальна, чем я думал, и я не собирался получать больше ответа, потому что Дженнингс прибыл как раз в этот момент с лицом, похожим на гром.
— Мне нужно с вами поговорить, — сказал он. — И мне это нужно прямо сейчас.
Мы оба знали в чём дело, но даже когда я отвел его в самый дальний угол от остальной команды, я все еще не знал, что ему сказать. Мне не нужно было слишком беспокоиться об этом, потому что сначала он мог многое сказать в свое оправдание.
— Я — хороший солдат, — сказал он. — Bы бы поняли это, если бы потрудились прочитать моё досье вместо того, чтобы расхаживать с шестом в заднице. Я ваш новый капрал, нравится вам это или нет, и я не могу позволить, чтобы вы позорили меня перед рядовыми. Я этого не потерплю.
— Я этого не потерплю, сержант, — вот что ты хотел сказать, не так ли? — спросил я, наклоняясь так близко, что мы оказались почти нос к носу. — Если ты хочешь быть капралом этого подразделения, тебе нужно, блядь, начать вести себя как капрал. Tы можешь начать с того, что перестанешь ныть. Я здесь не для того, чтобы вытирать тебе задницу и подтирать сопельки. Уёбуй к своей мамочке, если это то, что тебе нужно. Шаг вперед или шаг назад.
К его чести, он не отступил, по крайней мере, поначалу.
— Я просто хочу, чтобы меня здесь уважали, — сказал он.
— Так заработай, блядь. Вот как это работает в нашем отряде.
— Как же я это сделаю, если вы вместо меня взяли с собой педрилу?
Я схватил его за яйца прежде, чем он понял, что происходит. Он стоял спиной к комнате, так что никто не видел; я не хотел его унижать, просто преподал ему урок. Я крепко сжал их.
— Ты слишком быстро забываешь, — сказал я. — Я уже говорил тебе о твоем рте. Уважение работает двумя способами. У тебя нет моего, и тебе предстоит, пиздец, какой долгий путь, если мы хотим туда добраться. А теперь проваливай с глаз моих, если не хочешь быть евнухом.
К счастью, у него хватило ума отвалить, когда ему сказали, потому что моя кровь была на взводе, а я не всегда могу доверять себе в такие моменты. Капитан поймал мой взгляд с другого конца комнаты и поднял бровь. Я показал ему знак "о'кей" и направился обратно к кофеварке, чтобы еще раз покурить.
Ночь обещала быть долгой.
Я нашел обоих рядовых, Уилко и Дэвиса, работающими над окровавленным ошейником. Красные светодиоды перестали мигать, главным образом потому, что крошечная черная коробочка теперь лежалa на столе, a над ней колдовали ребята.
— Так что же он делает? — спросил я.
Уилко ответил:
— Насколько мы можем судить, он работает по радио. Радиопередача посылает сообщение, которое вызывает крошечный электрический разряд, который проникает в позвоночник зверей.
— Электрошоковая терапия?
— Вот именно. Боль или награда, в зависимости от реакции, я бы так предположил. Довольно простая штука. Я ожидал чего-то более высокотехнологичного.
Дэвис рассмеялся.
— Не забывай, что мы говорим о британских правительственных чиновниках. А-нам-всё-похуй.
— Так, эта передача? Откуда онa берется?
— C исследовательской станции, насколько я могу судить, — ответил Уилко.
— Можем ли мы обойти защиту, подключиться и послать свои собственные команды зверям? Сказать им, чтобы они отвалили?
Я говорил это полусерьезно, но Уилко задумался.
— Мы с Дэвисом посмотрим, что можно сделать, сержант, — ответил он.
— 7 -
Я был прав насчет того, что ночь будет долгой.
Какая-то яркая искра спасла целую кучу коробок замороженной пиццы, а на станции стояла крошечная микроволновка. Сама пицца на вкус напоминала теплое пластиковое дерьмо, но это было "топливо", и это было то, что мне нужно больше всего. Пока я ждал, когда этот новый кирпич в моем животе сдвинется, делать было нечего, кроме как пить кофе и курить. Волки держались подальше от двери, буря продолжала бушевать снаружи, и Дженнингс дулся, как маленький избалованный мальчик. Уилко и Дэвис продолжали возиться с ошейником, Уоткинс провалился в беспокойный сон на своей койке, а кэп, шериф и я пили кофе, пока шериф Сью разговаривалa.
Я был прав насчет ее военной службы.
— Две поездки в Афганистан, — сказала она. — Пересеченная местность, угрюмые местные, слишком много пыли и дерьма. Ты знаешь правила.
Это был не вопрос, и нам не нужно было отвечать. Она больше ничего не говорила о том времени. Вместо этого, она спокойно говорила о своем городе, о своих людях и о тех, кто погиб в панике, вызванной первым нападением. Свежие слезы блестели в уголках ее глаз, но ее голос был тверд, как железо, когда она говорила о волках.
— Они охотятся стаей. Еще тогда, когда все пошло прахом, я мельком увиделa большого; его глаза смотрели прямо в мои, когда он стоял, что дает представление о размерах ублюдка. Он исчез, как пук на ветру, как только я поднялa оружие. Но, я смотрела в его глаза, а он — в мои. Я пойду с тобой, когда ты пойдешь за ним. Нам нужно закончить этот танец.
И снова это был не вопрос, и снова ни я, ни капитан не сочли нужным ответить. Я видел ее в действии, и она не собиралась сдаваться. Oна хотела ходить за нами по пятам, что было прекрасно для меня. И кроме того, я знал, что лучше не расспрашивать ее больше о ее нерешительности в шторм; я встречал достаточно сильных женщин в свое время, чтобы научиться держать рот на замке в их присутствии.