Я мысленно помолился, чтобы у кэпа все было готово, направил "Скиду" вниз по склону и снова поднял дроссель до максимального уровня.
Шериф крикнулa у меня за спиной:
— Ну, давай же! Ты волк или просто большая "киска"?
Я не думал, что она обращается ко мне.
Короткая поездка во двор прошла в тумане летящего снега и адреналина, и, как и раньше, когда действие началось, оно было быстрым, яростным и почти закончилось, прежде чем я понял, что происходит.
Я видел, как два грузовика выстроились по обе стороны от входа на станцию, образуя "перчатку". Я не видел никаких признаков парней, но я знал, что они должны быть там, доверяя капитану сделать свою работу. Я начал замедлять ход; если бы я этого не сделал, то врезался бы в двери станции и, вероятно, сломал бы обе шеи, но замедление вызвало панику позади меня.
— Ты что, с ума сошел, чувак?!!
Я не ответил на это, но развернул снегоход так, что отлетела стена снега, и бросился в перекат, который заставил меня лечь, держа оружие перед собой, целясь в открытый конец "перчатки".
Волк был за нами, все еще приближаясь. Теперь его взгляд был устремлен не на меня, а на шерифа; ей не удалось так легко откатиться в сторону, и она лежала в ловушке под "Скиду". Она пыталась дотянуться до винтовки, но та тоже оказалась в ловушке под тяжестью машины. Ее рот все еще работал, и она выкрикивала свое разочарование на волка.
— Давай же, — крикнула она. — Я здесь.
Волк по-прежнему шел вперед, теперь уже более осторожно, принюхиваясь к воздуху, как будто знал, что есть опасность, даже если не мог ее видеть. Я мог бы выстрелить прямо сейчас, но я знал, что если бы я только ранил его, он снова убежал бы в лес и, вероятно, с меньшей вероятностью попал бы в одну и ту же ловушку дважды. Я выжидал.
Краем глаза я заметил, как Уилко и Дэвис подкрались к зверю и заняли позиции за его спиной, чтобы не дать ему убежать.
Шериф держалa в руках свою маленькую черную коробочку. Ее взгляд встретился с моим, и я понял, что нужно. Я достал свою маленькую коробочку, и мы оба одновременно нажали. Волк едва замедлил шаг, но все же напрягся, и волоски на его гриве, казалось, встали дыбом. В тот же миг кэп высунулся из окна правого грузовика и крикнул:
— Огонь!
Грохот выстрелов всех четверых одновременно почти оглушил меня. Кому-то повезло: волк пошатнулся, чуть не упал под ударом двух пуль в грудь, брызги крови показались шокирующе красными на снегу. Он отказался спускаться, развернулся и попытался убежать. Я не мог сделать еще один выстрел; риск попасть в одного из парней был слишком велик. Я видел, как капитан нажал красную кнопку на своей коробочке. Волк напрягся и дал ему время всадить две пули в бок, но все еще набирал обороты, когда добрался до Уилко и Дэвиса.
Парни не дрогнули. У них не было времени идти за своими коробочками. Они стояли на месте, и каждый из них сделал три выстрела прямо в центр широкой груди зверя. Он споткнулся, передние лапы ушли из-под него, и он упал на снег у их ног.
Дэвис шагнул вперед и спокойно, как вам нравится, всадил ему пулю между глаз, и он, наконец, затих. Он посмотрел на меня и усмехнулся.
— Неплохо для черномазого и педика, а, сержант?
Я встал и уже собирался пойти взглянуть на тело, когда шериф крикнулa мне в спину с преувеличенным американским акцентом:
— Я знаю, что вы, джентльмены, через многое прошли, но когда у вас найдется время, не могли бы вы, блядь, помочь, я бы не хотелa провести остаток этой зимы в ловушке под этим гребаным снегоходом.
— 19 -
Перед отъездом мы всё "зачистили". Откачка бензина из одного из грузовиков дала нам более чем достаточно топлива для работы. Кэп сделал дело с Альмами в шахте; он не позволил никому из нас сделать это. Мы сожгли большого волка в коридоре исследовательской станции и помогли огню распространиться на остальную часть центра и надворные постройки.
К тому времени, как мы загнали оставшийся грузовик обратно в город, снова наступила ночь. Кэп объявил, что все чисто, и шериф угостилa нас пивом и пиццей в местном баре, пока мы ждали, когда вертолеты вернут ее людей и заберут нас.
— А что мне делать, если мы не всеx "зачистили"? — спросила она, когда мы все закурили и расслабились впервые с момента нашего прибытия.
— В рассказах о снежном человеке есть деньги, не так ли? — сказала кэп. — Распространи слух в Интернете, и ты в мгновение ока окажешься по уши в туристах, конспирологах, криптозоологах и психах. Но ведь это снова нанесет город на карту?
— В качестве альтернативы ты можешь просто позвонить мне, — сказал я.
— Я могу тебе позвонить в любой момент, — ответила она и поцеловала меня долгим теплым поцелуем, который все еще заставлял меня улыбаться несколько часов спустя, когда вертолет поднял нас и увез на первый этап долгого путешествия домой.
Перевод: Ceргeй Ивaнчeнкo