Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ж, я так понимаю, мы почти на месте, — сказал я, взглянув на навигатор, который показывал, что до конечной точки оставалось не больше двадцати минут.

— Ты прав, — подтвердила Лея, просматривая карту на своём устройстве. — Но будь готов. Чем ближе мы будем к шахте, тем больше вероятность, что появятся сюрпризы. Особенно если кто-то ещё заинтересован в артефакте.

— Я помню, — буркнул я, крутя руль, стараясь не зацепить машину о низкие ветки деревьев. — Удивлюсь, если они не возникнут.

Когда мы наконец добрались до места, перед нами предстала старая заброшенная шахта, окружённая диким лесом. Казалось, что это место давно покинуто людьми — заросшие входы, покосившиеся деревянные конструкции и ржавые инструменты, брошенные так, словно рабочие просто исчезли в один момент. Воздух был плотным, тяжёлым, словно само место хранило память о давно прошедших событиях.

Мы вышли из машины, и Лея, как всегда, первой взяла инициативу.

— Пора, — коротко сказала она, оглядывая местность. — Время узнать, что здесь спрятано.

Я кивнул и последовал за ней, чувствуя, как напряжение в груди начинает расти.

Когда мы подошли к заброшенной шахте, место выглядело ещё более угрожающе, чем на первый взгляд. Ветхие конструкции и густые заросли только подчёркивали, что это место давно заброшено и не используется. Я осмотрелся, пытаясь уловить что-то необычное, но всё казалось тихим и мирным… слишком тихим.

— Странное место, — пробормотала Лея, опускаясь на одно колено и изучая следы на земле. — Здесь кто-то был недавно.

— И не один, — подтвердил я, заметив несколько свежих отпечатков ботинок. — Похоже, мы не одни, кто интересуется этой шахтой.

Лея встала, оглядываясь.

— Скорее всего, это те самые охотники за сокровищами, — сказала она, едва заметно прищурившись. — Они, конечно, не угроза для нас, но могут создать проблемы, если решат вмешаться.

Мы направились к входу в шахту, которая выглядела мрачной и таинственной, предупреждая нас всем своим видом, что внутри нас ждёт что-то большее, чем просто старые тоннели. Вдруг за нами раздался шум — несколько человек вышли из укрытий, окружая нас полукругом. Грубые лица, потрёпанные снаряжения — типичные охотники за сокровищами, которые надеялись наткнуться на что-то ценное. Но их самоуверенные ухмылки быстро дали понять, что у них другие планы.

— Ну что, ребятки, — заговорил один из них, самый крупный и явно лидер этой группы. — Похоже, сегодня нам повезло. Такие, как вы, явно не знают, куда идут. А мы тут давно обжились, так что давайте по-хорошему. Оставите нам всё, что у вас есть, и свалите, пока целы.

Я только усмехнулся, встречаясь с его взглядом.

— Ты это серьёзно? — спросил я, слегка качнув головой. — Мы тут по делу, и времени на такие игры нет.

— Тебе стоит послушать его, — добавила Лея, её голос был сладким, как мёд, но я заметил, как её пальцы едва заметно коснулись кинжала на поясе. — Иначе тебе и твоим друзьям придётся пожалеть о таком решении.

Охотники переглянулись, явно недооценив нас, и их лидер хмыкнул, шагнув ближе.

— Ну тогда сами напросились…

Он даже не успел закончить фразу, как Лея уже двигалась. Её кинжал сверкнул в воздухе, и один из охотников упал, даже не успев осознать, что произошло. В ту же секунду я активировал способность, и мир вокруг меня немного замедлился. Противники двигались как в густом тумане, а я был в полной невидимости и готовности расправиться с кем угодно.

— Во даёт, — пробормотал я, наблюдая, как удача покидает одного из нападающих, когда его удар нелепо пролетел мимо меня.

Уже через несколько мгновений мы стояли посреди разбросанных тел охотников. Никто из них не представлял серьёзной угрозы. Лея, поправляя волосы, повернулась ко мне и ехидно усмехнулась.

Однако я всё ещё не мог понять, откуда у Леи взялся этот кинжал и как она так ловко с ним обращалась. Он появился в её руке словно из ниоткуда, и двигалась она так быстро, что даже мои глаза едва успевали за её движениями. Её удары были точными, безошибочными — каждый раз она поражала цель с хладнокровием, которое редко встречаешь.

Я привык видеть, как люди бьют впустую, надеясь на удачу, но Лея действовала иначе. Она не просто умела двигаться быстрее других — её способности были чем-то знакомым. Почти как у меня, только с немного другой спецификой. Я — тени, невидимость и хитрость. Она — скорость, точность и что-то ещё, чего я пока не мог полностью понять. Яды? Или что-то похожее? Я не был уверен, но одно стало ясно: Лея была первой, чьи способности были настолько близки к моим.

Когда мы только начали работать вместе, я считал себя уникальным в своих умениях. Но сейчас, наблюдая, как Лея буквально танцует с кинжалом, я понял, что недооценил её. Она не просто сопровождала меня в поисках артефактов — она была не менее опаснее, чем я сам.

— Где ты этому научилась? — спросил я, когда последний из бандитов упал на землю.

Лея, казалось, не придавала значения моему вопросу. Она спокойно вытерла клинок о плащ одного из поверженных врагов, затем убрала его в ножны, так же внезапно, как и достала.

— У каждого есть свои секреты, Даня, — сказала она с лёгкой улыбкой. — А тебе лучше сосредоточиться на том, что ждёт нас внутри. — Она кивнула в сторону шахты, словно напоминая, что охотники — это лишь разминка.

Я кивнул, всё ещё переваривая увиденное.

— Понял. Но всё-таки… впечатляет.

Лея только усмехнулась, не отвечая. Её внимание уже переключилось на вход в шахту.

— Пойдём? — спросила она, не теряя ни секунды.

Мы направились к мрачному входу, и чем ближе мы подходили, тем сильнее было ощущение, что внутри нас ждёт нечто большее, чем просто заброшенная шахта.

Шахта внезапно закончилась, открыв перед нами путь к узкому проходу, из которого исходил слабый свет. Я шагнул вперёд и почувствовал, как воздух изменился. Когда мы прошли через проход, перед нами неожиданно раскинулась настоящая долина. Это было странное ощущение — мы были под землёй, но здесь, прямо перед нами, открывалось огромное пространство, освещённое мягким, словно искусственным, светом. Прямо как в настоящем мире, но с чем-то неуловимо неправильным.

— Долина? — удивился я, останавливаясь на краю обрыва. Внизу простиралась долина, покрытая густыми зарослями и переплетёнными деревьями, и всё это выглядело совершенно не так, как ты ожидаешь увидеть внутри шахты.

— Кажется, это то, что нам нужно, — Лея подошла ко мне, оглядывая местность. — Система любит играть с пространством. Видимо, эта долина давно скрыта от глаз всяких проходимцев.

Мы начали спускаться по узкой тропе, ведущей вниз. Воздух стал плотнее, наполненный влагой, и листья под ногами шуршали при каждом шаге. Весь пейзаж казался… неправильным. Деревья росли странным образом — их ветви и корни переплетались так, что это напоминало лабиринт, а земля была покрыта яркими, почти нереальными растениями, которые, казалось, светились в темноте.

— Ты замечаешь? — спросил я, останавливаясь на мгновение.

— Всё это не настоящее, да, — ответила Лея. — Это иллюзия, созданная для испытаний. Система любит такие трюки.

Мы шли дальше, углубляясь в долину, когда внезапно перед нами появилась стена из густых зарослей, и ветер начал тихо завывать, явно пытаясь нагнать на нас ужаса.

— Это не просто путь. Здесь надо что-то активировать, — сказал я, осматривая заросли. Казалось, что они живут своей жизнью.

Лея подошла ближе и осмотрела землю вокруг.

— Есть ловушки, — пробормотала она, указав на едва заметные следы. — Нам придётся обойти это. И приготовиться.

Двигаясь осторожно, мы пробирались через этот странный лабиринт деревьев и кустарников, пока не наткнулись на первую преграду — гигантское озеро, перекрывающее путь вперёд. Вода была чёрной, зеркальной, и её поверхность не колыхалась даже от ветра.

— Интересно, что здесь может скрываться, — пробормотала Лея.

— Не люблю такие загадки, — сказал я, глядя на воду. — Когда мы знаем, что просто так пройти не получится и надо что-то выдумывать.

31
{"b":"918327","o":1}