— Мне бы очень хотелось, чтобы вы объяснили происходящее.
Сейчас он очень напоминал лорда Валентига.
— Вы говорили про контрабандистов, — ответила я. — А он странно себя вел… как будто хотел от вас спрятаться…
— Хм… — задумчиво отозвался Рит.
Вокруг нас и молодого человека, который даже не пытался подняться с пола, возник снежный вихрь, отделивший от толпы.
— А почему вы не попытались уклониться, когда он побежал на вас? — поинтересовался граф. — Только не говорите, что испугались. Ваши действия заставляют меня подозревать: вы точно знали, что делаете.
— Конечно, знала. Я видела, что он не вооружен, вы отставали… так что я просто помешала ему сбежать.
— Вы были настолько уверены в своих умениях?
— По правде сказать, нет, — призналась я. — Я никогда не применяла навыки самообороны… в полевых условиях.
— Навыки самообороны, — повторил граф.
Я кивнула.
— Отец уверен, что нам эти знания необходимы, поэтому приложил усилия…
— Не знал, что ваш отец мыслит… настолько нестандартно.
— Как видите, польза есть! — заявила я.
— Скорее, головная боль, — пробормотал граф.
— Что-что? — переспросила я, намереваясь отстаивать точку зрения отца. Рит понял, что быть ссоре и предпочел перевести тему:
— Так значит, вам просто показалось, будто этот человек пытается от меня спрятаться?
— Поначалу я думала, что он пришел на тайное свидание. Знаете, как это бывает в пассаже?
— Признаться, нет. Но теперь мне хотелось бы выяснить, откуда это известно вам?
— Ну-у… Кстати, это было возле антикварной лавки! Он прятался там в простенке. Потом открылась дверь. Я подумала, антиквар попросил его уйти.
— Хм-м! — с новыми интонациями выдал граф. — Антикварная лавка, значит? Проверим.
— А что там? — не удержалась я, кивнув на сверток.
— Долго же вы терпели! Глядите! — Рит развернул грубую ткань. Внутри обнаружилось что-то меховой муфточки, в которой лежали несколько крупных овальных зеленоватых камней, блестящих гладкими боками.
На самом деле, это были вовсе не камни, а яйца снежных вьюрков, крайне редкого вида птиц, которых можно встретить только на лесистых склонах Ледяного кряжа. Нигде больше они и не могут выжить, а вывозить их из приграничья запрещено императорским указом. Да они и не выживают в теплых краях. Но находятся люди, которые пренебрегают запретом и хотят заполучить этих птичек с изумительным бело-синим оперением.
— Так значит, я не ошиблась! — вырвалось у меня.
— Да уж, — озадаченно подтвердил Рит.
— А что вас удивляет, граф? Вы же и прибыли с проверкой…
— Видите ли, леди Алин, эти проверки имеют скорее профилактическое свойство. Владелец пассажа, граф Колин — человек с крепкими связями. Он договорился с городской полицией таким образом, чтобы она не устраивала обыски лавок в его владениях. Это… делает жизнь торговцев спокойной, это нравится и посетителям, а Колину позволяет повысить цену за аренду.
— Не может быть! — возмутилась я.
— Ваш отец, безусловно, знает о происходящем. Он сам предложил лорду Валентигу устраивать проверки. Местные торговцы не нарушают законов, но нужно все же напоминать о том, что порядок должен соблюдаться.
— Понятно, — пробормотала я. Граф Рит вздохнул, он все еще был чем-то недоволен.
Я подумала, что сейчас он попросту уйдет, отговорившись делами. У меня оставался последний шанс хоть что-то узнать о лорде Валентиге. Ведь именно об этом я и намеревалась спросить Рита, когда отправилась следом за ним.
— Скажите, граф, а лорд… с ним все в порядке?
Рит как-то странно на меня взглянул и вдруг усмехнулся:
— В общем, да. Но это только до тех пор, пока ему не станет известно о том, что произошло.
— О… — сказала я. И в тот момент даже почему-то обрадовалась.
Глава 7
Надо ли говорить, что в механический театр мы так и не попали? Граф Рит дождался остальных проверяющих, перепоручил им пойманного контрабандиста, сверток с яйцами вьюрков, а сам лично проводил меня до кафе и строго наказал мне и сестрам возвращаться домой. И сам проследил, чтобы нам не задавали много вопросов. Хотя видно было, что Лина и Розали вне себя. Братья Ридели выглядели обеспокоенными, но я заверила, что все в полном порядке. И только когда мы оказались в санях, вспомнила, что так и не побывала в книжной лавке.
Дорогой я рассказала сестрам о случившемся.
— И почему я не пошла с тобой? — вздохнула Дора. — Это наверняка было очень увлекательно.
— Не выдумывай! — возмутилась Гидея. — Мартрина могла пострадать. Граф прав, тебе следовало убежать. Ну, а если бы у этого негодяя был нож?
— Не было, я видела, — пояснила я. — Потому и сочла, что могу вмешаться.
— Когда родители узнают, они запретят нам вообще выходить из дома, — посулила Гидея.
Я хотела было сказать, что она преувеличивает, но сестрица была права. Отец понадеялся, что Дора и Гидея будут в безопасности, потому что я удержу их от опрометчивых поступков. А сама влезла в неприятности. Я была рада, что удалось остановить вора. Птенцы, вероятно, даже не вылупились бы там, куда их собирались отвезти. И покупателю досталась бы только красивая скорлупа.
Отец все еще был в ратуше, мама — на собрании попечительского совета. Так что мы успели выпить чаю и обдумать сложившееся положение. Первой в гостиную ворвалась матушка, снимая на ходу перчатки.
— Я слышала, что Мартрина поймала какого-то страшного злодея, отобрала у него нож и угрожала этим оружием, пока не подоспела охрана.
— Мама! — возмутились мы хором. — Как ты могла поверить!
Дальше на три голоса мы убеждали ее в том, что оружие в истории вовсе не присутствовало и, уж тем более, я не брала его в руки.
— Я могу понять, почему с этим ужасным человеком подралась Мартрина, она все же старшая сестра и должна заботиться о вас, — строго глянув по очереди на Гидею и Дору, произнесла мама. — Но где был Логрин?
— Вообще-то, он остался с сестрами, — пояснила я. — Мне всего лишь понадобилось заглянуть в книжную лавку…
— Всегда говорила, что увлечение этими вульгарными романами принесет тебе вред! — покачала головой мама и уселась пить чай вместе с нами. Когда появился папа, стало понято, что и он уже в курсе событий. Осталось лишь узнать, как звучала дошедшая до него версия.
— Я слышал престраннейшую новость, будто нашим дочерям пришлось сражаться с целой дюжиной грабителей, — заявил он.
— Это был не грабитель, а контрабандист, он был один и сражалась с ним одна Мартрина, — поправила мама.
— Со мной был граф Рит, — скромно добавила я. — Точнее будет сказать, я оказала ему содействие…
— Ты говоришь об Эрлине Рите, помощнике лорда Валентига? — заинтересовался папа. Я кивнула. — Насколько мне известно, он сильный маг. Не такой сильный, как Валентиг, разумеется, но все же… Я так и не понял, где были Гидея, Дора и уж тем более Логрин.
Пришлось снова повторить все от начала и до конца.
Глава 8
Кто-то скребся в дверь моей комнаты.
— Мартрина! — послышался шепот Доры. Я вздохнула. Нельзя просто посидеть в тишине и подумать о случившемся!
— Что такое? — спросила я, открывая дверь.
— Он здесь! — таинственным шепотом сообщила младшая сестричка. Гидея, как выяснилось, выглядывала кого-то на лестнице.
— Кто? — спросила я.
— Ледяной лорд! — пояснила сестрица нетерпеливо и я от неожиданности отступила вглубь своей комнаты.
Гидея попятилась от лестницы и налетела спиной на Дору. Сестрицы ввалились в мою комнату. Гидея поспешно потянулась к ручке и поскорей захлопнула дверь. Мы все трое замерли, прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.
Через несколько мгновений в дверь постучали.
— Мартрина! — послышался голос мамы. — Отец зовет тебя в свой кабинет.
Сестры сделали большие глаза. Я откашлялась.
— Уже иду!
Мама выглядела несколько взволнованной.