Литмир - Электронная Библиотека

С этими словами он направился к выходу. Но внезапно остановился и, повернувшись ко мне, спросил:

— Вас не беспокоили после бала?

Я улыбнулась.

— Нет, все в порядке. Родители предусмотрительно позаботились о приличиях.

— Да, я знаю. И все же…

— Все в порядке, — повторила я твердо. — А вы собираетесь быть на балу у герцогини Рове?

— Не могу сказать наверняка, — ответил он.

Потом лорд ушел, и в коридоре раздались голоса: его и папы. Папа, пошел провожать важного гостя… или выпроваживать? Судя по недовольству, скорее речь шла о втором варианте. В кабинет заглянула мама.

— Лорд не слишком тебя напугал, дорогая?

— Вовсе нет, он был весьма деликатен. Рассказал, что теперь будет с яйцами вьюрка, которые отобрали у того человека в пассаже.

Тут я вспомнила о пакете, который оставил лорд Валентиг. Точно знаю, что ничего не забыла в пассаже, а все покупки сестры уже успели разобрать. Если бы что-то пропало, весь дом был бы в курсе еще до появления Тайна.

— Что это? — заинтересованно спросила мама.

— Сама не знаю, — ответила я, разворачивая бумагу. И замерла.

В руках моих оказался томик в бархатном переплете. Сверху золотыми буквами значилось название серии: «Приключения по всему свету». Ниже указывалось: «Юльн Жевр. Пленники Грандиозной пустыни».

— Книга? — удивленно спросила мама.

— Я как раз собиралась заглянуть в книжную лавку, потому что господин Лад обещал новое поступление, — пробормотала я.

— Что за напасть! — всплеснула руками матушка. — Теперь и Ледяной лорд поощряет твои увлечения!

Послышались смешки. Оказалось, что Гидея и Дора подслушивают под дверью. Вернувшийся к кабинету папа застал их, но прогонять не стал, только пожурил.

— Девочки, это совершенно недостойное поведение.

— Но результаты не безнадежные, — пробормотала мама, пребывая в собственных мыслях. Папа тревожно вскинул брови.

— Что я пропустил? — спросил он у меня почему-то шепотом. Я только развела руками.

— Видимо то, что меня не увели из дома в кандалах, уже само по себе достижение.

— Не говори глупости. За что же тебя в кандалы?

— Я вмешалась в расследование, — пробормотала я. — Если у похитителя были сообщники, у них была возможность сбежать.

— Не твоя забота! — твердо заявил отец. — Граф Рит там был не один. Подготовленные люди знали, что делать.

— А без тебя они этого парня вообще могли бы не заметить, — горячо добавила Дора. — Маменька, ну, правда же наша Мартрина — настоящая героиня.

— Выясним, как только выйдет свежий номер «Симаринского новостника», — все еще рассеянно сказала мама. Сестры снова захихикали. А я подумала, что ничего в этом смешного нет. Вряд ли можно надеяться, что в городской газете не напишут о происшествии в «Аметисте». И пересудов хватит до самого бала.

Тут Гидея разглядела книгу, которую я инстинктивно спрятала за спину.

— Это же тот самый новый том, который ты ждала! — воскликнула она. — Откуда?

— Лорд Валентиг преподнес его Мартрине! — торжественно объявила мама. Брови папы снова поехали вверх.

— В качестве награды за содействие или как намек, что лучше пускай больше читает и меньше фланирует по пассажам?

Я с укором взглянула на родителя. Кажется, кроме меня никто всерьез не беспокоится по поводу того, что мы попадем в новости. Не в первый раз, конечно. Градоправителя едва ли не в каждом номере цитируют. Но тут-то совсем другое…

— Папа, я все хотела спросить, но при лорде не было возможности. Почему у него такая странная форма? Ни эполетов, ни шнура или нашивок…

— А ведь и правда, я не обратила внимания, — пробормотала Гидея, явно досадуя на свою недостаточную наблюдательность.

— Разве вы не знаете? — спросил папа. — Я совершенно уверен, что на одном из уроков вам рассказывали легенду о Валентигах…

— Так и было, — кивнула я.

— Просто кое-кто уснул и прослушал, — добавила Гидея.

— Ну, если это рассказывал мастер Арник, то, наверное, так и было. Он говорил медленно и никогда не менял интонаций. Меня всегда клонило в сон.

— А между тем, мастер Арник рассказывал интереснейшие вещи, — заметила я.

— Теперь об этом меньше вспоминают. На форме Валентигов никогда не было знаков различия. Сейчас это уже просто традиция, а раньше — необходимость. Среди сыновей Валентигов только один наследовал снежную магию такой силы, чтобы противостоять бурям. Но чтобы в бою не было очевидно, который из них — самый сильный маг, все Валентиги одевались одинаково.

— А что, они были так похожи? — удивилась Дора.

— Исключительно, — кивнула мама. — И раньше в роду всегда было много мальчиков. Сейчас же от них практически ничего не осталось.

Прозвучало очень печально и… одиноко.

— Разве не разумнее было бы поступать наоборот — всячески подчеркивать личность самого сильного мага, ведь он — главный защитник от бурь? — озадачилась Дора. — Да и вообще, зачем отправлять его в битву?

— В период междоусобиц некоторым казалось заманчивым ослабить род Валентигов, чтобы управлять теми, кто тоже владеет даром, но не способен обратить бури против соперников. А в те времена сильнейшие из Валентигов такое могли.

У Доры явно крутился на языке новый вопрос, а глаза горели интересом. Но тут мама хлопнула в ладоши и объявила:

— Хватит на сегодня страшных историй, иначе не сможете нормально уснуть и испортите себе цвет лица.

— Но мама, еще совсем немного! — запротестовала было Дора. — Папа, я ведь уже не боюсь темноты и кошмары меня больше не пугают…

— Ничего не могу поделать, — вздохнул папа. — Раз уж возникла угроза цвету лица!

Глава 9

В следующий раз, когда мы собрались в «Аметист» — а это случилось достаточно скоро — отец ни за что не пожелал отпустить нас одних. И многие подходили к папе, чтобы сказать, как это хорошо, что в городе следят за порядком; или как это дурно, что молодежь нынче совершенно не заботится о приличиях; или что бури в этом году слишком уж затяжные — недобрый знак. В общем, все хотели пообщаться с градоправителем лично.

— А как же благотворительная ярмарка? — взволнованно спросила маму дама из попечительского совета, которой тоже пришлось уделить время. — Она ведь планировалась именно в «Аметисте», и переговоры с графом Колином успешно ведутся…

— Но теперь-то, конечно, этому уговору не бывать! — вторила ей подруга. — После такого скандала!

— Вот еще, конечно, благотворительная ярмарка состоится именно в «Аметисте», — решительно возразила мама, чем повергла обеих собеседниц в смятение. — Глядите сами: сейчас здесь собралось не менее половины города. Я даже настаиваю, чтобы дату ярмарки перенесли на самое ближайшее число. Тем более, что у нас все практически готово, осталось только напечь печенья.

— Но как же безопасность, — пробормотала одна из дам. Дора хихикнула, и Гидея строго шикнула на нее, отведя в сторонку. Обе сделали вид, что не прислушивались к беседе, а рассматривали что-то в витрине ближайшей лавки. Заявление дамы, тем не менее, было поистине забавным. Если она считала, что в «Аметисте» опасно, то зачем же явилась сюда на прогулку?

— Безопасность обеспечена пограничной службой, и лорд Валентиг взял вопрос под личный контроль, — заявила матушка.

— О! — протянули обе собеседницы, разом оживившись, и быстро распрощались с нами. Они ушли, о чем-то оживленно переговариваясь. Наверняка, в планы дам входило поскорей распространить увлекательную новость.

— Думаю, в ближайшее время наплыв любопытных не спадет, — удовлетворенно заключила мама.

— А новости о ярмарке будут известны всему городу уже к сегодняшнему вечеру, — пробормотал папа. Мама кивнула с таким видом, будто только что отдала распоряжение развесить плакаты на каждом доме в Симарине.

Мы с трудом, но все-таки приобрели туфли для Гидеи, чем привлекли столько внимания, будто ограбили сапожную лавку.

Я то и дело оглядывалась, хотя и понимала, что вряд ли снова встречу графа Рита в пассаже. По счастью, Розали мы тоже не встретили. Зато столкнулись с Риделями, и я успела шепнуть младшему из братьев, что в нашей приключенческой библиотеке пополнение. Мы сговорились, что, как только я прочту новинку, отправлю ее Кейру.

11
{"b":"917203","o":1}