Литмир - Электронная Библиотека

— Вы даже не поверите, что у нас раньше было, — усмехнулся Карантир в ответ.

— Э, молодой человек, вы меня ничем не удивите. Я видел и винтовки Кентукки, и мушкеты, и револьверные ружья. Говорят, есть даже люди, стрелявшие из индейских луков и самодельных арбалетов, но это уж точно байки, — махнул тот рукой.

Возможно, это значило, что он видел Младших с луками у седла, а возможно, и нет. Маэдрос предпочел не обсуждать.

— Покажете ли вы, как с ним обращаться? — спросил он сдержанно.

— Как же не показать товар лицом большому человеку, — Такер снова усмехнулся. — Откуда вы, джентльмены?

— Прямо с запада, — ответил Карантир с улыбкой, говорившей больше о том, как ему отчаянно не хочется напрямую лгать.

— Мимо нас обычно на запад едут, а не оттуда. Хорошо заработали в Калифорнии?

— Живы — это главное, — сказал Маэдрос, и на том расспросы прекратились. Такер поставил масляную лампу прямо на стол.

— Тогда, мистер Большая железка, смотрите внимательно, — сказал он, укладывая на стол "большую железку"... карабин и коробку с надписями. Его пальцы во въевшихся серых пятнах двигались легко, сдвигая тонкие металлические детали. Такер поднял вперёд и вверх фигурный крючок, отвёл вперёд и вверх скобу под механизмом недоарбалета, рядом с несомненным спусковым крючком, и часть задней трубки опустилась вниз, открывая небольшое отверстие впереди крючка. Достав из коробки маленький свёрток из пропитанной чем-то продолговатой ткани, из которого выглядывал вытянутый кусочек металла, он вложил его в отверстие металлической частью вперед. Вернув скобу в прежнее положение и закрыв этим отверстие, он затем насадил маленький медный с виду колпачок, также извлечённый из коробки, на шпенек под крючком. Маэдрос следил за ним с величайшим вниманием, представляя, как будет проделывать это левой рукой.

А еще он думал о том, как сложно устроены эти предметы. И не просто устроены… в них была своеобразная красота и деловитость устройства, над которым думали многие изобретатели и работали искусные руки. Это было очень неожиданно в бедном городе с домами из досок, где самым сложными изделием должны были быть работы местного кузнеца.

— Теперь наружу, — сказал Такер, подхватил карабин и ногой распахнул заднюю дверь. Длинный узкий двор тянулся за его домом, и в конце на заборе из выщербленных толстых досок были нарисованы мишени. Одним пальцем Такер привычно поднял прицел, приник к карабину, прицелился и нажал на спуск.

Выстрел почти оглушил чуткого Маэдроса. В помещении он бы оглушил безо всяких почти, а здесь звук выплеснулся наружу из двора, разнесясь, должно быть, по всему городу. От толстенной доски на заборе полетели даже не щепки, а клочья, ошметки дерева, крошечный железный снаряд выбил в нем внушительную дыру. Это значит, подумал Маэдрос в ошеломлении, скорость снаряда была огромной!

— Такер!! — завопил из-за стены голос низкий, но несомненно женский. — Ты какого дьявола там палишь после захода солнца, старый пьяница!?

— Остыньте, миссис Невилл, — заорал тот в ответ, нисколько не смущаясь гостей, — у меня клиенты! Я по делу!

Кажется, нравы здесь были простые...

— Можете попробовать, — заявил Такер, ловко перезаряжая оружие.

Маэдрос замешкался с ответом. Как бы справиться левой?

— Я первый, — тут же вмешался Карантир, — брат ещё успеет, а я хочу попробовать новое.

Он перехватил ружье, приложил к плечу и прицелился, медленно и вдумчиво повторяя действия хозяина. А Маэдрос следил за ними — и понимал теперь, как Карантиру повезло, когда он перехватил перед домом менялы ручное оружие. Брат просто не знал, что ему грозит. Может быть, и к лучшему.

Выстрел снова прозвучал неожиданно, Карантир замер посреди волны звука. Все его тело вздрогнуло при выстреле, ствол заметно повело в сторону. Брат едва удержал оружие и невозмутимый вид.

Куда попал Карантир, Маэдрос не увидел.

— Нет, парень, так не дело, — сказал оружейник. – Не знаю, из какой дряни ты стрелял дома, но я продаю хорошую надежную вещь для войны и для охоты, и с ней надо уметь обращаться. Найди кого-нибудь тут и потренируйся.

"Молчи", — приказал Маэдрос, видя выступившие на щеках брата красные пятна.

— Кого вы имеете в виду? – спросил он.

— Кого-нибудь, кто умеет хорошо стрелять, — ушел от ответа лавочник. – Просто стрелять даже девчонки умеют. Вот хорошо стрелять – это совсем другое дело. Берете пушку?

— Берем, и все необходимое тоже, — заявил Карантир.

И тут Такер назвал цену, которая Маэдросу не говорила ровным счётом ничего. Но Карантир ощутил себя в своей стихии и оживлённо с ним заспорил, пытаясь сбросить цену на десять сотых или около того. Вот только он не на того напал: хозяин стоял насмерть, ссылаясь на то, что продает новейшее ружье, да ещё показал гостям, как с ним обращаться, и не уступал ни монеты. Он чуть смягчился только когда Карантир пообещал прийти с ещё двумя братьями сразу после этого и купить оружие ещё для троих.

— Тогда я согласен вернуть вам... так и быть... один процент, — изрёк хозяин, и пообещал уступить лишь ещё одну сотую после нового спора. Он был несокрушим, как гном, он был уверен, что на много миль вокруг другого продавца оружия нет, и сдаваться не собирался. Карантир нашел себе достойного противника.

Когда же Карантир выложил на стол хозяина трофейное ручное оружие, тот впился в него глазами и явно испытал крайне противоречивые чувства.

— Я сам продал этот кольт Драгон Энди в прошлом году, — сказал хозяин хрипло.

— Я честно отобрал его за попытку выстрелить в меня без причины, и мне нужен чехол для него.

— Значит, так, — сказал хозяин, приняв решение. — Я этого не видел. Я не продам вам кобуры, но продам два снаряженных барабана к нему по хорошей цене просто за то, что вы прищемили Энди хвост. Но ходите осторожно, джентльмены. Энди человек Билла.

— Нам это ни о чем не говорит, — сказал Маэдрос, шагнув ближе.

— У Билла банда больше чем иной военный отряд. Переночуйте и уезжайте. И вы мне ничего не говорили об Энди. А я — вам. Ведите своих братьев, — пробурчал хозяин, торопливо разбирая на части хитроумный механизм для стрельбы и раскладывая детали по столу при свете лампы.

Оставив брата изучать свое приобретение и расплачиваться, Маэдрос вскоре вышел наружу с оружием в чехле, вновь сильно наклонившись в дверях. Со вздохом он подумал, что при среднем росте здешних людей ему придется кланяться так почти каждой двери...

Ещё его смущало отсутствие укреплений у поселения, которое опасается врага. Лёгкая ограда из жердей и досок никак не тянула на укрепления, и могла разве что задержать отдельных всадников, заставив их спешиться — чтобы отодвинуть или сломать ограду. Без стены в поселке посреди пустыни было неуютно.

Что ж, по крайней мере, это не Великий Враг и не его посланцы, а лишь люди. В этом... он помнил, что в этом их заверили твердо. В самом приземленном смысле, вероятно, это означало возможность спокойно выспаться и разобраться в здешней жизни, полагал Маэдрос.

Глава 1.2

Убывшая наполовину луна освещала дома из тонких бревен, или забранные местами досками, но поразило Маэдроса само светило. Меньше всего она походила здесь на лодку, нагруженную сиянием. Над его головой висел несомненный каменный шар, частью скрытый тенью, частью ярко светящийся. На внутренней границе тени он различал неровности и словно бы выхваченные светом макушки гор. Все это казалось одновременно близким и невообразимо далеким.

Карантир вернул его на землю, выйдя с мешком в руках. И они направились туда, где светились распахнутые двери гостиницы — или того, что здесь называли гостиницей. Маглор, стоявший у коновязи, призывно махал им рукой — должно быть, успел обо всем договориться. Не то, чтобы они нуждались в отдыхе, но в необходимости спокойно поразмыслить — несомненно.

*

Финниган сразу понял, что это вошли неприятности. Когда ты хозяин единственного в диком краю салуна, и к тебе приходят все, кроме индейской нечисти, да и та, наверное, только креста и железа избегает, научаешься с порога различать, что человек с собой приносит. Угрозу, деньги, проблемы, скуку, просто жажду или жажду приключений на свою отбитую о седло задницу.

3
{"b":"914744","o":1}