Литмир - Электронная Библиотека

– Кому угодно, но не Даффи. – Алоизиус упрямо вздернул подбородок.

– Что бы ни случилось между ней и тобой, даже если это что-то ужасное, это касается только вас, – сказал Хантер, но не стал ни о чем спрашивать.

Он и правда не хотел знать. Несомненно, и его собственное прошлое – черт, и его настоящее – не выдерживало пристального взгляда.

– Это тот случай, когда женщина просто бросает тебя, – ответил Алоизиус, по всей видимости, собираясь вдаваться в подробности. – Но Даффи делает это больнее других. Она кажется весенним цветком, чего и ожидаешь от женщины с таким именем, а потом с ней что-то происходит и она уходит, не объясняя причин. – Алоизиус повел плечами, будто желая отогнать неприятное воспоминание других, более открытых.

Даффи сделала шаг в их сторону.

– Интересно, – прошептал Хантер.

– Если ты так думаешь, тогда попытайся понять, что ты попался в ловушку, и решай, как спастись.

Она улыбнулась.

Он ответил на улыбку и шагнул в ее направлении.

Ему не следовало делать этого, и вовсе не из-за каких-то предостережений Алоизиуса, а потому, что перед тем, как пуститься в новые приключения, он должен был разобраться в собственной беспорядочной жизни.

А Даффодил Лэндри, он был уверен, оказалась бы самым большим его жизненным приключением.

Кто-то схватил его за локоть. Хантер напрягся, потом расслабился. Взглянув на своего упрямого друга, он улыбнулся ему. Однако, обладай он хотя бы незначительным чувством самосохранения, Хантер увидел бы таящуюся позади опасность.

– Здесь Тиффани, – негромко предупредил Алоизиус как раз в тот момент, когда облако духов маленькой брюнетки двинулось на них.

– Вот женщина, которую мы искали, – весело произнес Алоизиус. – Тиффани Фиппс, Хантер Джеймс.

Хантер подал руку: он был расстроен, но не подал виду.

Зеленоглазая брюнетка, игнорируя его руку, бросилась к нему и, как удар, нанесла кокетливый поцелуй в щеку, без чего Хантер легко мог бы обойтись.

– Мне кажется, мы всегда были самыми близкими друзьями, – сказала она, отступая назад, впрочем, не слишком далеко.

Сильный запах ее духов раздражал его ноздри. Неожиданно вспышка фотоаппарата ослепила его.

Хантер оглянулся на Даффодил Лэндри. Тиффани снова потянулась к нему и стала играть его галстуком-бабочкой – в это время вторая вспышка опять ослепила его.

Он несколько раз моргнул, потом открыл глаза.

Даффодил Лэндри исчезла.

Глава 3

– Не показывайся пока, – произнесла Тельма Джеймс, – сюда кое-кто идет.

Хантер выполнил просьбу матери. Сидя на корточках под компьютерным столом в ее рабочей комнате, он сосредоточенно соединял провода. Выходные в Пончатуле позволили ему быстро установить матери новый компьютер. Она запретила сыну покупать ей новый дом в престижной части города, но, по крайней мере, позволила помочь в бизнесе: магазин, в котором она долгие годы работала, после смерти бывшего хозяина отошел к ней.

– Эмили Годшо решила почтить нас своим присутствием.

Услышав эту неприятную новость, Хантер поднял голову и ударился о край стола.

– Черт!..

– Нет, только не в моем магазине.

Мать жила по своим правилам – как каждый в ее положении. В детстве и юности Хантер миллион раз слышал одно и то же: «Люди могут, что угодно говорить о том, что я родила ребенка вне брака, но им никогда не удастся сказать ничего плохого о твоем воспитании, мой мальчик».

Хантер любил свою мать. Поэтому изо всех сил старался соответствовать ее представлениям о морали. Старался. Изо всех сил. Но хорошие манеры давались ему нелегко.

Он поднялся и улыбнулся матери, которая в это время, склонившись над рабочим столиком, вертела в руках образец цветной рогожки.

– Тяжело все-таки работать под столом.

Мать улыбнулась в ответ. Выгнула брови, когда в дверь позвонили. Разглядывая кусок ткани, которую она вставляла в рамку, Тельма сказала:

– Доброе утро, Эмили.

– Доброе утро, миссис Джеймс. – Эмили была одета как для прогулки – в сиреневое льняное платье и широкополую шляпу.

Хантер посмотрел на свои потертые брюки с белесыми пятнами на коленях и спросил себя, что, интересно, Эмили здесь понадобилось. По крайней мере она не забыла добавить «миссис» к имени матери. Все его школьные друзья наделяли ее этим почетным титулом, а недоброжелатели демонстративно опускали его. Эмили естественно, относилась к последним.

Сейчас она взмахнула ресницами и воскликнула:

– О, Хантер, ты в городе!

Хантер едва не рассмеялся, так плохо было сыграно ее фальшивое удивление. Только ему не хотелось смеяться. Однажды, еще в школе, он пригласил ее куда-то, она в ответ высмеяла его и рассказала своим приближенным о нанесенном оскорблении. Эмили предупредила Хан-тера, что если он еще хоть раз к ней подойдет, то будет иметь дело с ее другом Роджером. Сейчас же, когда он разбогател, она запела совсем другую песню.

Хантер начал возиться с упаковкой от деталей нового компьютера.

– Мой джип стоит прямо у входа.

– Вот как? – В голосе Эмили прозвучала нотка досады, но затем она перешла в наступление: – Мы с Роджером устраиваем небольшую вечеринку сегодня вечером. Ничего особенного. Только старые друзья. Хочешь прийти – раз уж ты в городе?

– Как Роджер? – спросила мать.

– Прекрасно. Работает. – Эмили сняла шляпу, убрала с шеи свои густые волосы и легонько тряхнула головой. – Он постоянно на работе. – Эмили надула полные губки и бросила на Хантера призывный взгляд, который он понял без труда. – Можно подумать, что он женился на этом банке.

«А не на тебе». Хантер посмотрел на мать: ее лицо вроде бы ничего не выражало. И лишь предательское дрожание в перебиравших ткань пальцах выдавало ее раздражение.

– Спасибо, но я занят, – отказался Хантер.

– Ну, хорошо, может быть, в другой раз. – Эмили одарила его пылким взглядом и вышла из магазина.

Для удобства Хантер разорвал картонную коробку на части.

– Интересно, чего она хочет больше – моих денег или меня?

Мать отвлеклась от работы и улыбнулась:

– Я думаю, ты знаешь ответ. Должно быть, она хочет, чтобы ты заменил Роджера.

Хантер усмехнулся:

– Ну разве может мать говорить своему сыну такие вещи!

– Хм. Это напомнило мне, что как мать я должна сказать тебе кое-что еще.

Тельма сложила руки на груди поверх фартука, который всегда надевала при работе.

– Это уже серьезно, – сказал Хантер.

Она кивнула.

– Морочить голову Эмили – это одно. Ты ведь не поощряешь эту шлюшку. Но славная Люси Саймон по уши влюблена в тебя и достой на лучшей участи, чем только скрашивать твой досуг, когда у тебя есть на нее время, и хандрить дома, когда ты в Новом Орлеане.

Хантер переступил с ноги на ногу. Тепло разлилось по его шее, как бывало всегда, когда он знал, что не прав. Интересно, поверит ли кто-нибудь, что молодой преуспевающий бизнесмен до сих пор переживает из-за материнских укоров?

– Я никогда не давал ей повода влюбляться в меня.

– Ну, если это все, что ты можешь сказать в свое оправдание…

– Мы встречались несколько раз. Она славная. Очень милая. Симпатичная. – Неплоха в постели, но и только. Без огонька. И она никогда не понимала, когда он шутит, а когда серьезен. – Она прекрасно знает, что не в моем вкусе.

– Нет, – вздохнула Тельма. – Через два месяца ты все в ней выжжешь и удерешь.

«Так же, как и мой отец». Хантер скрестил руки на груди.

– Я никогда не давал Люси повода ожидать чего-то большего. Никаких обещаний. – Его голос зазвучал резко. – Я никогда не сбегу от обязательств – и никогда не женюсь, пока не встречу женщину, с которой захочу быть рядом несмотря ни на что.

– И когда же, по-твоему, может произойти это чудо? Она, наконец, опустила руки и взялась за рамку.

– Когда придет время. – Образ блондинки в черном промелькнул перед его мысленным взором.

5
{"b":"91407","o":1}