Хантер выглядел также сексуально, как и до несвоевременного визита Алоизиуса, но она понимала, что второго акта не будет.
– Как ты и сказал, вечеринка закончена, – сдерживая зевок, проговорила Даффи.
Учитывая удовольствие, которое он ей доставил, она чувствовала легкую вину, однако понимала, что сейчас совсем не время для продолжения.
Глава 12
Итак, вечеринка закончилась.
Даром что ее волосы до сих пор были всклокочены, а губы восхитительно опухли от их неистовых поцелуев – Даффи все равно ускользнула от него. Алоизиус храпел на диване, и она старательно отводила взгляд от этого зрелища.
Он ни в чем не обвинял ее. Он сделал к ней пару шагов, повернувшись так, чтобы диван с Алоизиусом оказался за спиной.
– Мне жаль, что я не смог уберечь тебя от этой сцены, – тихо произнес он.
Мерцание света отразилось в глазах Даффи.
– Спасибо, – ответила она, – но я не маленькая.
Он протянул руку и крепко обнял ее.
– Может быть, но я старше тебя, и поэтому должен был захлопнуть дверь у него перед носом.
– Почему же ты не сделал этого? – В голосе Даффи прозвучало простое любопытство, совсем не осуждение.
– Ты представляешь себе, какие жуткие ищейки эти журналисты?
– Я слишком хорошо это представляю. – Она усмехнулась.
Хантер засмеялся:
– Полагаю, я имею дело с одной из них. Но ты не похожа на тех, кто называет себя журналистом и не понимает, что материал, подходящий для одного журнала, абсолютно противопоказан другому.
– А если кто-нибудь обнародует тот факт, что пьяный Алоизиус с двумя проститутками стучался в дверь твоего номера, это может неблагоприятно сказаться на репутации вашей компании?
Хантер пожал плечами.
– Мне бы не хотелось рисковать. Мы сейчас ведем важные переговоры с одной компанией, во главе которой стоят довольно консервативные люди.
– Тогда почему… – Ее голос замер, и она покраснела.
– Почему я пригласил тебя с собой в Лас-Вегас? – Хантер обнял ее крепче и поцеловал в висок. – Ты совсем из иного мира, нежели мой чокнутый партнер и его ночные бабочки. Я думаю, ты понимаешь это.
– Надеюсь, это так, – мягко ответила она.
Даффи стоя засыпала в его объятиях. Ничего удивительного. Ночь кончилась, и меньше чем через три часа Хантеру предстояло делать доклад.
Видимо, подумав об этом, он произнес:
– Пожалуй, пора спать.
Даффи спрятала лицо на его груди.
– Как скажешь.
Он пожалел, что не может записать ее слова на магнитофон. Улыбаясь, он повел Даффи в ту спальню, где шофер лимузина оставил ее багаж. Это была «главная» спальня номера; Хантер приберег ее напоследок, чтобы ввести туда Даффи позже – когда они оба проснутся и смогут в полной мере оценить все удобства и роскошь комнаты.
С места, куда он усадил ее, Даффи следила, как Хантер двигается по комнате. Кровать уже была разобрана горничной, но он взбил подушки и выключил весь свет, кроме одного ночника.
Даффи больше не собиралась расслабляться. Возможно, приход Алоизиуса напомнил ей, как опасно доверять людям… Несомненно, Хантер был очень мил, и все же если бы он попытался продолжить с того места, где они остановились, то она бы ушла, хлопнув дверью.
Однако Хантер был мастером стратегии.
– Вот, – сказал он с ноткой удовлетворения в голосе, – все готово. Если ты хочешь пойти со мной на съезд, я поставлю будильник.
Он выжидательно посмотрел на нее, словно маленький мальчик, который гадает, получит ли он щенка на Рождество.
Проклятие, разве можно ему отказать?
– Конечно, пойду, – кивнула Даффи, поднимаясь. – Вздремнуть я смогу и позже, но твои выступления ни за что не пропущу.
– Спасибо, – поблагодарил Хантер. – И еще спасибо за то, что приехала со мной в Лас-Вегас.
Он помедлил, стоя перед ней так близко, что она скорее чувствовала, чем видела, как вздымается и опускается его грудь. Глаза его потемнели и расширились, он наблюдал за ней подобно голодному хищнику. Было абсолютно ясно, что он желал бы продолжить начатое.
Даффи почувствовала, как ее усталость исчезла, пульс участился. Она уже готова была затянуть его в постель, но вдруг заметила темные круги под его глазами. Он, должно быть, измучен – а ведь меньше чем через три часа у него доклад.
– Спасибо, что пригласил меня, – отозвалась она нежно. Потом легонько поцеловала его в губы и сказала: – Я все-таки немного отдохну.
Хантер шел к двери, не переставая смотреть на Даффи. Даффи понимала, каких усилий ему стоило пересечь комнату и отправиться спать одному. В конце концов, она-то дала выход своей накопившейся страсти, возникшей в сексуальном урагане их отношений.
А Хантер нет.
Однако она решила, что по примеру Скарлетт из «Унесенных ветром» подумает об этом завтра. Скользнув под одеяло, Даффи не могла не улыбнуться при мысли, что их с Хантером чудесное занятие не завершено.
Чтобы покинуть спальню Даффи, Хантеру пришлось призвать на помощь все свое самообладание. С легким стуком он затворил дверь, отделившую от него Даффи.
Он с раздражением пихнул диван, на котором дрых Алоизиус.
Но этот толчок отнюдь не прервал раздражающего храпа его партнера.
– И это называется люкс, – пробормотал Хантер и отправился спать на кровать, слишком огромную для одного человека.
Утром он проснулся в гораздо лучшем расположении духа. И тут же стал будить и выпроваживать Алоизиуса в его номер, чтобы тот поскорее принял восстанавливающий душ. Поганец даже не помнил, что он устроил вчера, явившись сюда с двумя проститутками.
Возвращаясь от Алоизиуса, Хантер едва не столкнулся с седовласым официантом, стучащимся в дверь их номера.
Дверь приоткрылась. Даффи, одетая в бледно-желтое платье и выглядевшая свежее, чем нарцисс, помахала официанту.
Хантер прикрыл рукой свой щетинистый подбородок. Он был сейчас рядом с Даффи все равно, что сорная трава около цветка.
– Доброе утро, – поприветствовала его она, слишком весело для женщины, спавшей так мало. – Я заказала легкий завтрак.
– Прекрасно, – буркнул Хантер. Он должен был подумать об этом сам. Однако пока он не выпьет чашку кофе, его мозги плохо соображают.
Официант колдовал у стола в гостиной.
Хантер застыл на пороге.
Даффи подошла ближе. Спросила тревожно:
– Надеюсь, ты не возражаешь?
Должно быть, он бессознательно нахмурился.
– Конечно, нет. Ты просто ангел, что позаботилась об этом. Только…
– Только?
Держась одной рукой за свой подбородок, Хантер впитывал взглядом Даффодил Лэндри. Ее волосы светились; в блестевших глазах не было ни намека на долгую бессонную ночь; на ее лице было так мало косметики, что он не мог с уверенностью сказать, нанесла ли она ее вообще. Простое платье подчеркивало ее чудесную фигуру, не прикрывая коленей. Хантер закончил осмотр, с улыбкой отметив, что сейчас Даффи была без чулок.
– Хантер, что такое? – Терпение явно не являлось достоинством Даффи.
Хантер убрал руку от безобразия на своем лице и тихо, чтобы не услышал официант, сказал:
– Ты всегда по утрам такая красивая и свежая?
Она слегка покраснела, чем еще больше очаровала его.
– Полагаю, я должна бы сказать «да», но что делать, – Даффи подмигнула, – если потом ты увидишь меня в ином виде?
Хантеру пришла в голову забавная мысль, что это можно выяснить путем эксперимента – надо только провести вместе достаточное количество ночей. До чего жаль, что поздно вечером им нужно возвращаться в Новый Орлеан, где у него на следующее утро уже назначена встреча.
Официант громко кашлянул, видимо, опасаясь, что Хантер захочет прямо в его присутствии проверить на вкус, так ли свежа Даффи, как выглядит.
Даффи повернулась к официанту. Хантер, с усилием переключившись с секса на деньги, сказал:
– Ну, ну, я позабочусь об этом сам.
Но конечно, никакой мелочи на чаевые у него при себе не было. Только штаны и тенниска, которую он накинул перед тем, как избавиться от Алоизиуса.