Как только каждый танк и БМП пройдут программу модификации, чтобы справиться с вождением в сложных условиях, мы планировали отправиться в пустыню и начать подготовку в составе эскадронов (четырнадцать танков) или боевых групп (смесь танковых эскадронов, возможно, двух, и пехотных рот). Первые несколько дней отводились на то, чтобы привыкнуть к жизни в пустыне и вождению в песках. Как только люди почувствуют себя уверенно, полки и батальоны выделят несколько дней для своих собственных отдельных эскадронов, рот и батарей. Я и сотрудники моего штаба будут задействованы на уровне боевой группы и бригады. Тогда мы были бы готовы к полевым стрельбам. И, конечно, пустыня — мечта тактика; нигде больше, даже в Саффилде, в Канаде, из-за нехватки места, мы не могли бы тренироваться всей бригадой.
Благодаря этим тренировкам мы надеялись объединить разрозненную 7-ю бригаду, которая теперь снова стала единой командой. Хотя ядро бригады — танки, пехота, артиллерия и инженеры — привыкло работать сообща, под моим командованием впервые оказались десятки других подразделений. В этом отношении было жизненно важно, чтобы все они чувствовали себя частью одной команды. Одно из первых, что мы сделали, было вручение каждому нарукавной нашивки 7-й бригады "Пустынные крысы". Нарукавные нашивки были распространены во время Второй мировой войны и до сих пор являются отличительной чертой американской армии. Однако британская армия, не желая, чтобы во время холодной войны подразделения было легко идентифицировать, постепенно прекратило практику их ношения. Мы получили разрешение на возобновление.
Королевские инженеры-электрики и механики, наши механики, обслуживающие технику представили мне одну из самых серьезных проблем с взаимодействием. Производители танков, фирма "Виккерс", которые взяли на себя ответственность за "Челленджер", когда купили Королевский арсенал Лидса, прилагали невероятные усилия, чтобы поддержать нас, почти полностью предоставив свой завод в распоряжение армии. Они направили группу консультантов, чтобы помочь нам. Джон Слейд, а позже Брайан Трумэн, ответственные за это люди и оба бывшие офицеры Королевского танкового полка, не могли бы быть более полезными. "Челленджер", в спешке принятый на вооружение для замены устаревающих танков "Чифтен", не был танком без проблем. Но компания "Виккерс", которая его не проектировала, утверждала, что некоторые проблемы с надежностью были вызваны плохим техническим обслуживанием. Это сделало их непопулярными среди Королевских инженеров-электриков и механиков, которые несли основную ответственность за техническое обслуживание. В результате они неохотно общались с командой "Виккерса". В течение некоторого времени это была щекотливая проблема, и я видел, что эффективность работы бригады была поставлена под угрозу из-за деликатности ситуации. Однако постепенно они пришли к согласию и начали работать вместе. Тогда результаты были просто превосходными.
Вертолетная эскадрилья поддержки Королевских ВВС также доставляла мне беспокойство. Хотя летчики находились под моим командованием, я, казалось, не имел права распоряжаться количеством людей, которых они могли взять с собой, и, естественно, они привезли больше, чем первоначально планировали. Я был возмущен, узнав, что их превосходный командир подписал контракт на миллион фунтов стерлингов на аренду помещений с кондиционерами для своих пилотов. И это в то время, когда американские вертолетчики буквально жили в норах в земле рядом со своими машинами. Несмотря на его ожесточенные протесты, я расторг контракт.
К сожалению, они были не единственными, кого мы расстроили. Наше первое столкновение с Министерством обороны произошло гораздо раньше, чем я ожидал. Неудивительно и предсказуемо, что оно попало в СМИ. На одной из пресс-конференций, которые мы проводили раз в два дня, фотограф из "Таймс" ускользнул от наших наблюдателей. Потребовалось двадцать четыре часа, чтобы выяснить, что он сделал.
Около восьми часов вечера 19 октября, за день до прибытия танков и примерно через неделю после начала кампании, ко мне подбежал запыхавшийся майор Джеймс Майлз, мой сотрудник по общественной информации, явно взволнованный.
— Бригадный генерал, боюсь, в Лондоне возникли небольшие проблемы с освещением нашей вчерашней акции в СМИ.
— Что именно вы имеете в виду? — с тревогой спросил я.
— Вам лучше прочитать это, — ответил он, вручая мне письмо от бригадного генерала Брайана Даттона, директора по связям с общественностью армии, и факс с первой страницей "Таймс". На нем была фотография двух солдат, одетых в футболки и шорты, с оружием в руках. Я подумал, что в этом нет ничего особенно неприятного, пока Джеймс не прочитал подпись: "Одеты с иголочки; капралы Майлз Шарман и Джон Шонфилд на патрулировании в Саудовской Аравии".
Затем я прочитал сообщение. Казалось, все Министерство обороны жаждало моей крови. Даже Номер 10[2] хотел знать, что мы задумали, позволив солдатам выходить на патрулирование в такой одежде. У меня упало сердце. Все, к чему мы стремились, чтобы показать армию в профессиональном свете, казалось, рухнуло в одно мгновение, и все благодаря фотографу. Я пытался дозвониться генералу де ла Бильеру, но он был недоступен. Поэтому я позвонил напрямую в Министерство обороны и застал Брайана Даттона в его кабинете.
— А чего, черт возьми, ты ожидал, Брайан? — рявкнул я в трубку. — Тысяча чертовых журналистов дышат мне в затылок. Конечно, будут ошибки. Фотограф не знает, когда солдат в патруле, а когда нет. Это вина редактора или автора подписи; я не могу это контролировать. Это ваша работа. Также представляется грубым искажением фактов обвинение нас в том, что мы выставляем армию в невыгодном свете. Правда в том, что эти двое солдат не были в патруле, когда их фотографировали. Но поскольку у нас нет оружейного склада, все носят с собой оружие. То же самое касается и противогазов.
— Успокойся, Патрик, все в порядке. Мы с тобой это знаем, но они немного нервничают на шестом этаже [где находится кабинет госсекретаря]. Все это только начинается, и я думаю, что они просто немного разминали мускулы.
— Вы сами отправили сообщение, — парировал я.
— Ну, скорее, мне пришлось это сделать; я директор по связям с общественностью.
Мы оба мало что могли сделать, кроме как попытаться сделать так, чтобы это никогда не повторилось. С этой целью первое, что я сделал, это укрепил свою команду по связям с общественностью. Джеймс мне нравился, я доверял ему и знал, что он знает свое дело, но ему нужна была помощь. Я решил привлечь кого-нибудь из старших по званию, чтобы Джеймс мог сосредоточиться на работе с прессой. Крис Секстон, чрезвычайно способный инженер-майор (и капитан армейской команды по крикету) из инженерного полка Джона Мур-Бика, не командовал эскадроном, и я знал, что Джон может его освободить. (Позже этот план создал мне еще больше проблем. Чтобы наделить Криса необходимыми полномочиями, я произвел его в подполковники. Позже я обнаружил, что у меня не было полномочий на повышение по службе, но к тому времени было уже слишком поздно. Он оставался подполковником на протяжении всей войны.) С этого момента и в течение следующих двух месяцев вопросы связей с общественностью занимали первое место в повестке дня бригадных совещаний.
Через неделю после инцидента с "Таймс" нас посетил сэр Пэдди Хайн. Группа, которая встречала его, собралась в ангаре, прежде чем отправиться в северный аэропорт. Со мной был Марк Шелфорд, капитан 5-го королевского гвардейского драгунского полка Иннискиллинга, которого я откомандировал из штаб-квартиры в качестве своего личного штабного офицера. Я знал Марка несколько лет; он был приветливым и очень дружелюбным офицером, который перешел из Королевской морской пехоты в армию. Он оказался исключительно полезным в организации программ для нашего постоянного потока посетителей и координации нашей ежедневной работы.