Литмир - Электронная Библиотека

От неожиданности я вздрогнула и, нашаривая свой халат, с досадой сказала:

- Ты не мог бы воздержаться от визитов в такое раннее время? Мне необходимо неприкосновенное личное пространство, знаешь ли!

- Не ворчи, Гайя Фай, - почти весёлым тоном отозвался Ти. - У меня хорошие новости.

Я с удивлением покосилась на него. С каждым днем планетарн всё больше и больше походил повадками на обычного разумного гуманоида Содружества. Даже разговаривать старался так же, умерив степень присущего ему архаичного пафоса.

- Какие новости?

- Поскольку уважаемая Саолл немного... м-м... приболела от назойливого внимания центавритов, мне пришлось заглянуть к ней в гости самому - туда, где расположена ближайшая точка ее путеводителя...

- В «Межпланетариум»?

- Да, именно. И она сообщила, что мой кибер-админ на днях покинет ее Источник.

Сердце радостно подпрыгнуло в груди.

- Он восстановился?

- Разум его функционирует почти в прежнем режиме. А к моменту пробуждения, полагаю, достигнет нужного уровня эффективности.

- То есть... он будет таким, как раньше? - взволнованно спросила я. - Да-да, я понимаю, что память утеряна, но он будет в порядке? Сможет вести нормальную жизнь?

- Таким, как раньше - вряд ли, - охладил мой пыл планетарн. - Без длительного угнетающего влияния местной формы общества его психологическая структура будет развиваться иначе. Полноценно и качественно. Тем более учитывая то, что ядро его разума уже соответствует взрослому состоянию.

- Это же хорошо! Я только порадуюсь за него!

Ти скептически склонил нематериальную голову набок, сделавшись при этом настолько похожим на былого Тэймина, что дыхание перехватила острая щемящая тоска.

- Не будь такой самонадеянной, дитя. Твой бывший муж будет другим. Уверенным в себе и абсолютно независимым от тебя. Он не будет нуждаться в твоём обществе и внимании, потому что все диниту идут на поводу лишь у своего резонанса к самке... женщине. Ты уверена, что сумеешь спокойно воспринять новый порядок вещей?

- Не уверена, но это неважно, - быстро проговорила я. - Когда его можно будет увидеть?

- Посол Делл известит тебя. Он сейчас договаривается с мастерами местной школы несовершеннолетних диниту, чтобы его сына протестировали и восстановили в его памяти все фундаментальные знания по ускоренной программе. А затем Тэймин Делл отправится в институт для прохождения сокращенной версии обучения и финального тестирования разума.

Я порывисто выдохнула. Новости действительно оказались хорошими. Такими хорошими, что у меня закружилась голова! Тэймин поправится. Он будет в порядке. А я позабочусь о том, чтобы мы с ним получили второй шанс на счастье.

- А теперь постарайся остыть, неугомонная Гайя Фай, - посоветовал планетарн, - потому что сейчас надо уделить внимание тем, кто по-настоящему нуждается в поддержке.

- Это кому же?

- Жителям океана, дитя. Моему умирающему народу Плывчи.

Премудрый Бойре, старейшина островного клана Йо, сидел верхом на своей тюленеподобной тупорожке, не вылезая из холодного прибоя. Один вид сгорбившегося старика с длинными серо-зелёными волосами вызывал острый приступ жалости. При моем приближении он поднял голову, и я увидела, что на его лице прибавилось много морщин - скорбно-мимических, у рта и на лбу.

- Чистого океана, госпожа Чудо-Юдо! - поздоровался он первым и сразу же продолжил торопливо: - Прошу прощения, что побеспокоил в такое раннее время, но вы не раз давали понять, что сочувствуете нам. Сегодня начинается штормовой сезон. И он уже гонит к нам ледяные течения с безжизненной части планеты... Как старейшина, прошу у вас допуска в зимние пещеры плывчи не только для нашего клана, но и для клана соседнего острова.

- Понимаю, - кивнула я, до сих пор удивляясь, что по такому пустяковому вопросу требуется мое разрешение. Совсем застращали космозонки бедолаг-плывчи! - А что, у них нет своих пещер? Как же они зимовали раньше?

- Пещеры есть, госпожа. Но хозяйка того острова, госпожа Кройд, запретила селиться там досрочно. А в этом году шторма начались раньше, аномально раньше... И пропитание стало сложно найти. Наши соседи могут потерять весь неокрепший молодняк от голода и холода. Девы-плывчи слишком нежны для таких испытаний. Если вас это стеснит, то разрешите укрыться в пещерах хотя бы им, а мужчины как-нибудь перетерпят... Наши отщепенцы глубоко оскорбили вас и подвергли несправедливому испытанию, госпожа. Но не позволяйте обиде плодить несчастья для невинных! Я слышал, что рабы зовут вас Чеди-Фиринн... женщина-правда... госпожа Справедливость. И это внушило мне надежду...

От этого сбивчивого монолога мне стало не по себе. Да и видеть, как униженно просит за своих сородичей такой древний старик, то ещё испытание для нервов.

- Не говорите ерунды, премудрый Бойре, - сказала я мягко. - Разумеется, все плывчи могут найти приют на моем острове. Более того... новая Великая Госпожа назначила меня старшей советницей, и я сообщу ей о проблемах плывчи из-за погодной аномалии незамедлительно.

Премудрый Бойре был настолько напряжен в ожидании ответа, что не сумел скрыть облегчения.

- Благодарю, госпожа! - и пробормотал с сомнением: - Да что Великой Госпоже до наших проблем?.. Где она, и где мы...

Я не стала его переубеждать. Пусть дела Мары Танн сами за себя говорят.

- Можете заселяться в пещеры прямо сейчас. Мой управляющий подойдёт к вам позже, чтобы составить список необходимого провианта и полезных вещей на зиму.

Морщинистые губы старика задрожали от волнения - он получил больше, чем надеялся, - и тихий водянистый плеск его мыслей донес до меня: «...Грай, сын Гуирне, был прав... она действительно Чеди-Фиринн...»

Но вслух Бойре ничего не сказал, только низко поклонился, почти коснувшись лбом скользкой шеи тупорожки.

Пока старейшина разворачивал свой гибкий мясистый транспорт, я изучающе оглядела горизонт. Океан и вправду казался неспокойным. Набегающие волны раз за разом наращивали мощь, высоту и площадь выплеска на берег. Пару раз мне уже захлестнуло ноги, и домашние слипоны сразу отсырели.

Я сделала шаг назад, но очередной водяной язык успел облизать щиколотки своим влажным холодом. Снова. Ну точно будет сильнейший шторм, как и сетовал старейшина.

- Госпожа Гайя! Подождите!

Неожиданно передо мной из бурлящей воды вырос субтильный вождь плывчи во внушительном головном уборе из крупных блестящих раковин и в набедренной повязке из водорослей. И где только он прятался на таком мелководье?

- Чистого океана, Коройре, - сказала я, продолжая пятиться от разбушевавшегося океана.

- Чистого океана, - поклонился он. - Я хочу предложить вам дар от плывчи. Нельзя, чтобы ваше добро оставалось односторонним.

- Дар? -  заинтересованно повторила я. - А полезный?

- Очень полезный. Все космозонги по нему с ума сходят. И в Содружестве вашем, по слухам, за баснословную плату его готовы покупать. Только редкость это великая. Раз в столетие только и можно найти.

Со своим заявлением Коройре не прогадал. Любопытство во мне начало зашкаливать. Что это за дар такой редкостный? Впервые на Тигардене-2 мне предлагали интересный подарок в знак благодарности.

Клановый вождь показал увесистый склизкий мешок, явно сделанный из желудка какого-то здоровенного обитателя океана. Но меня поразил не материал, а то, что он излучал изумительно красивое синее свечение - ультрамариновое.

- Что это?

Ловкие длинные пальцы Коройре развязали тугую плеть крепкой наскальной водоросли, которую плывчи использовали вместо веревки, и открыли мешок. Свечение усилилось. Спектр его стал таким пронзительным, что на сетчатке глаз заплясали зеленовато-голубые пятна, затуманивая зрение.

И всё же я рискнула заглянуть внутрь.

Там лежала зернистая масса из множества идеальных маленьких шариков, похожих на чёрную икру земного осетра. Она и была источником удивительного свечения.

- Это звёздная икра, госпожа. Раз в полстолетия ее мечет глубоководная рыба-звезда, которая никогда не поднимается на поверхность и питается жизненной энергией своей добычи. Концентрация этой энергии в самой рыбе и ее икре такая сильная, что она вырывается в виде свечения.

5
{"b":"909117","o":1}