Медленно и мучительно дошли до собравшего вокруг лон Рууда отряда. Ферка пустили в центр строя. Каспер держался рядом. Он чувствовал, что уже не в состоянии сражаться и решил пока защищать знаменосца.
Разрозненные отряд маанотов видели знакомый герб герцога и стягивались к ним. И пешие, и всадники, и потерявшие конец рыцари. Привлекало знамя и врага. Но всякий раз клойнорты оказывались в меньшинстве. И дело решал молот сэра Виллема.
Собралось достаточно воинов, чтобы противники предпочитали отступать, вместо продолжения схватки. Ферк до боли в пальцах вцепился в скользкое от грязи древко. Старался держать как можно выше. Сейчас он, подобно архангелу Ларуилу, направлял ко спасению заблудшие души.
В центре поля становилось все меньше вражеских бойцов. Но при этом силы оставались. В том числе и конные рыцари. Ферк увидел, что поднятое знамя привлекло внимание отряда в дюжины полторы закованных в полный латный доспех всадников. Паломник рассмотрел, что во главе у них был воин с золотой короной на шлеме.
Ферк услышал, как рядом громко выдохнул оруженосец в незнакомых цветах:
— Клойнортский король!
Похоже, клойнорты издалека узнали сэра Виллема. Несколько рыцарей салютовали ему копьями. Лон Рууд одной рукой поднял молот над головой в ответном приветствии. Но, несмотря на вежливость, правитель Клойлатцена повел отряд в лобовую атаку.
В грязи кони начали разбег медленно, но постепенно скорость галопа росла. Ферк увидел, как блестит солнце на наконечниках опущенных копий и успел порадоваться, что стоит в центре строя, а не первых рядах.
А когда всадникам оставалось преодолеть последние тридцать шагов, что-то произошло. Ферк скорее почувствовал всем телом, чем услышал звук. От первых рядов их отряда исходил низкий гул, который становился все выше и громче. Начал отдавать болью в голове. Паломник с трудом заставил себя держать знамя все так же высоко.
И если для людей звук был мучительным, но терпимым, то коней он стал смертельным. В одно мгновение все животные в отряде короля пали замертво. Прямо на ходу, просто не сделав следующий шаг.
Каспер с ужасом смотрел, как уже мертвые кони по инерции двигались вперед и падали, погребая под собой наездников. После этого свист сразу же оборвался. Цель была достигнута.
Единственным, кто принял произошедшее, как должное, оказался сэр Виллем лон Рууд. Рыцарь поднял забрало и прокричал во всю силу легких:
— Вперед! Короля в плен! Остальных убить!
Мааноты вышли из оцепенения и последовали за великаном. Произошедшее тяжело отразилось на силах короля. К моменту, когда отряд сэра Виллема дошел до противника, лишь пятеро смогли встать с земли. Двое вышли вперед, остальные помогли монарху освободить зажатую павшим конем ногу.
Телохранители бились храбро, но численное преимущество маанотов оказалось слишком велико. И даже король обнажил клинок. Но сэр Виллем ударил молотом, намеренно направив его в оружие. Силы хватило, чтобы меч вырвало из пальцев короля, и клинок отлетел далеко в сторону. Каждый захотел принять участие в пленении монарха Клойлатцена. Сразу пятеро рыцарей и оруженосцев бросились на обезоруженного монарха, повисли на руках и повалили на землю.
В это же время из задних рядов послышались радостные крики.
— Наши! Смотрите, едет подмога!
Каспер оглянулся вместе со всеми. С юга-востока, откуда ночью прибыли войска короля, скакали рыцари. Много, на первый взгляд несколько сотен. Отставшие в пути, кто смог добраться только к завершению битвы. И готовые вступить в бой прямо с марша. Присмотревшись, Каспер увидел светло-зеленое знамя, в центре которого угадывался силуэт серого пса. Герб лон Тоэно. Воины его семьи прибыли на подмогу.
Это стало последней точкой в сражении. Неожиданно появившийся свежий резерв ударил в центр, погнал разрозненные силы клойнортов и в конечном итоге добрался до чужого обоза. И там же нашли плененного короля, которого успели отослать с поля боя.
Когда стало ясно, что главная часть битвы закончилась, Каспер снял латные перчатки, бросил в глину под ноги. Туда же отправился щит. Попытался спрятать меч в ножны мародера, но новый клинок не вошел. Тогда просто отпустил рукоять. Расстегнул подбородочный ремень, левой рукой стащил шлем.
Паломник с трудом расцепил пальцы. Воткнул знамя в землю так, чтобы можно было просто придерживать одной ладонью. Повернулся к рыцарю и спросил:
— Сэр Каспер, так что выходит, мы победили?
Лон Тоэно не стал ничего говорить и молча кивнул. Он слишком устал, чтобы подтверждать очевидные вещи. Хотелось сбросить доспех и безвольно лечь на землю. После чего не вставать следующие сутки.
— Пошли обратно в лагерь, Ферк. Возьми мой шлем.
Но уйти не удалось. К ним подошел сэр Виллем в сопровождении нескольких незнакомых рыцарей. Вблизи Каспер рассмотрел, что сражение далось великану не так легко, как казалось издалека. Он был перемазан в грязи и крови, а на латном доспехе виднелось множество новых вмятин. Следы от того, что рыцарь полностью сосредоточился на атаке противника и не защищался, справедливо понадеявшись на прочность доспеха. Сэр Виллем положил шлем на сгибе руки, молот небрежно закинул на плечо.
Каспер решил, что изначально лон Рууда заинтересовал державший знамя Ферк. Но потом великан узнал и лон Тоэно. Молодой рыцарь выдержал взгляд чудовища, но не стал начинать разговор.
— Юный лон Тоэно. Не ожидал тебя здесь увидеть.
Каспер молчал. Не знал, как и что стоило говорить в ответ.
— Ты хочешь продолжить наш последний разговор?
— Нет, сэр Виллем, — хрипло ответил Каспер. — Тогда история закончилась.
Он понимал, что великан не хотел вдаваться в подробности их истории при посторонних. И счел нужным подыграть. Предпочел отложить на будущее решение о том, как поступать дальше.
— Мне стала интересна личность нового знаменосцем. Это твой человек?
— Да. Герцогское знамя поднял Ферк из деревни Ночеда. Он временно служит мне оруженосцем.
— Что ж, ты повел себя как настоящий храбрец, Ферк из Ночеды. Хоть и вряд ли осознаешь, почему. Я прослежу, чтобы вы оба получили достойную награду.
Паломник исподлобья смотрел на рыцаря. В висках звучало предупреждение, что за благородным обликом скрывалось зло. И Ферк уже не мог разделить, было это посланием от архангела, либо его собственные мысли. Но понимал, что ему не нужны ни благодарность, ни похвала от этого человека.
Великан приблизился к паломнику и остановился на расстоянии вытянутой руки.
— Я вижу, что с тобой случилось. А ты сам понимаешь, почему здесь оказался, сломанный человечек?
Ферк ответил почти шепотом, чтобы услышал только сэр Виллем:
— Я тебя ненавижу.
Сам не понял, почему это сказал. В обычной жизни ни при каких обстоятельствах не стал бы в подобном признаваться. Тем более, обращаясь к благородному. За такое могли и высечь, а может даже и казнить. Но рыцарь сделал вид, что не услышал ничего оскорбительного. Он отвернулся и отошел.
— Возвращаемся в лагерь, — скомандовал лон Рууд. — Трофеи соберем позже.
Каспер предпочел бы идти в одиночестве, но понимал, что это опасно. На поле боя могли остаться клойнорты. Либо затаившиеся, либо легко раненные. И возвращаться группой было куда безопаснее.
В центре отряда вместе со всеми шел король Клойлатцена. У него сорвали с пояса кинжал в ножнах, но на этом все меры предосторожности закончились. Связывать руки не стали. Но сэр Виллем взял королевское слово не пытаться сбежать. Ферк признал, что внешний вид монарха его разочаровал. Обычный мужчина, приближающийся к сорока годам. С заметной проседью в волосах и бороде, уже начавший толстеть. В представлении Ферка правитель целой страны, которому сам Господь вручил власть, должен был выглядеть по-другому. Паломник не мог сформулировать, как именно, но явно не столь обычно.
По пути Каспер слушал спор нескольких оруженосцев. Они обсуждали произошедшее с лошадьми отряда телохранителей. Но не смогли придумать ни одной сколь-либо убедительной версии. И в конечном итоге сошлись на божьем провидении. Может, вмешался архангел Рафаил. А то и сам Иисус помог маанотам в праведном деле. Но и эти два оруженосца, и соседи, признали случившееся хорошим знаком.