Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ли начал раздавать блокноты каждому из нас, и я воспользовалась возможностью, чтобы получше рассмотреть его. Он был выше меня, но это было несложно. Я была среднего роста для леди, и он был по крайней мере на голову выше меня. Его фигура была худощавой, но сильной, загорелые предплечья, видневшиеся из-под закатанных рукавов рубашки, демонстрировали крепкие мускулы, которые, несомненно, со временем увеличились в здешних садах. Я была не настолько глупа, чтобы думать, что у садовников легкая работа, особенно учитывая, в каком ухоженном состоянии все находилось.

— Я буду представлять вам каждый вид по мере обсуждения. Я рекомендую вам делать подробные заметки или, возможно, наброски, как они выглядят. — Его глаза встретились с моими, когда он говорил это, и у меня возникло ощущение, что это было многозначительное предложение. Меньше, если хотите, и большее это то, что вам нужно делать, чтобы добиться успеха.

Его выгоревшие на солнце медово-русые волосы упали ему на лоб, и он отвел взгляд, чтобы убрать их, пока я склонила голову к своему блокноту. Жаль, что я плохо рисую, но, может быть, это будет хорошим уроком на случай провала. Улыбнувшись про себя, я снова закрыла блокнот, намереваясь ничего не записывать.

Как только мысль о намеренном провале урока ботаники пришла мне в голову, острое колющее ощущение пронзило мое тело, и я закричала от боли, свалившись на грязный пол.

— Что, черт возьми, это было? — Я застонала, затем зажала рот рукой для дальнейших высказываний. Конечно, леди не стала бы проклинать яйца бога в гневе. Или, может быть, так бы и было, если бы она почувствовала то, что только что испытала я.

— Вот, леди Каллалуна, — тихо пробормотал Ли, опускаясь на колени, чтобы помочь мне подняться с грязи, — вот что происходит, когда вы решаете нарушить связующую клятву. Жжет, да?

— Вы знаете, на что это похоже? — Я нахмурилась, глядя на него, без особого энтузиазма отряхивая грязь со своего платья.

Ли пожал плечами.

— Вы бы удивились, узнав, как часто во дворце используются эти связующие клятвы. Это был всего лишь предупредительный шок; в следующий раз будет хуже.

— Ты думала об уходе? — Воскликнула Грейселин, скрестив руки на своей внушительной груди и уставившись на меня, как на клиническую сумасшедшую. Она примостилась на самом краю ящика, как будто боялась, что он ее укусит. — Какая идиотка откажется от своего шанса стать королевой из-за дурацкого сорта растений?

Чувствуя, как горят мои щеки, и проклиная свой бледный цвет лица, я стиснула зубы и постаралась не обрушиться словесно на эту высокомерную идиотку.

— Я не делала этого, — процедила я сквозь зубы. — Должно быть, это была ошибка.

Ли еще мгновение наблюдал за мной прищуренными глазами, и я снова склонила голову к своему блокноту, снова открывая его. Вот и вся эта идея.

К счастью, он начал свою лекцию несколькими минутами позже, и взгляды и перешептывания прекратились, когда все обратили все свое внимание на красивого садовника.

В течение следующих шести часов он рассказывал нам о бесчисленных цветах, травах, кореньях и семенах. Некоторые из них обладали впечатляющими, почти невероятными целебными свойствами, в то время как другие могли убить мужчину или женщину за считанные секунды.

Как оказалось, это занятие оказалось более интересным, чем я действительно ожидала. Несколько смертоносных растений, с которыми я уже была знакома из-за жизни в Понде, хотя понятия не имела, что их можно использовать как яд. Эту информацию я определенно приберегу на будущее.

— Дамы, — обратился к нам Ли, вставая со своего ящика, где он все утро сидел, скрестив ноги, и читал лекцию. — На этом первая половина дня заканчивается. Вы приглашены на обед с Ее Величеством королевой Филаминой. После этого начнется ваше сегодняшнее испытание. — Он сделал паузу, и его пухлые губы слегка сжались. — Я уверен, что мне не нужно втолковывать вам важность успешного прохождения этих тестов. Поражение… не сулит желаемого результата.

Его глаза прожигали мне макушку, когда он говорил это, но я не отрывала взгляда от блокнота, лежащего у меня на коленях. Я уже отдала достаточно, и это был только первый день, ради Ааны.

Теперь мне просто нужно было пережить обед с королевой, не выдав себя самозванкой.

5

В

стреча с королевой прошла на удивление безболезненно. После того, как нам раздали простые атласные маски, нас сопроводили к назначенным местам, и я с облегчением обнаружила, что нахожусь на другом конце длинного банкетного стола. По общему признанию, дамы, с которыми я сидела, вероятно, думали, что я чертовски грубая стерва, раз отказываюсь с кем-либо общаться, но пусть будет так.

После ужина королева покинула нас, и нам сказали, что у нас есть полчаса свободного времени, чтобы привести себя в порядок перед началом дневного испытания. Большинство дам бросились переодеваться, но поскольку у меня буквально ничего не было, кроме одежды на теле, я медлила.

— Что вы делаете, леди Каллалуна? — прошипела женщина, подойдя ко мне сзади и шлепнув меня по заду так сильно, что я взвизгнула. — Тебе нужно привести себя в порядок! Позволь мне показать тебе наши комнаты. — Джулиана широко улыбнулась мне, и я фыркнула от смеха.

— Не устраивайся слишком удобно, сегодня утром я сделала не самые подробные рисунки, так что мы вполне можем отправиться домой. — Я принимала желаемое за действительность. Несмотря на мои посредственные навыки рисования, я знала, что запомнила огромное количество информации, просто слушая успокаивающий голос Ли все утро. Благодаря этой о-о-очень удобной связующей клятве, сегодня днем не будет преднамеренных сбоев, и я подозревала, что останусь здесь по крайней мере еще на один день.

— Угу, как скажете, госпожа, — ответила она, максимально используя сарказм. — Эта старая дева, Маллард, устроила нас в гостевых покоях, но я сомневаюсь, что им удалось доставить хоть какую-нибудь свежую одежду. Вероятно, лучшее, что ты можешь сделать, это немного привести в порядок волосы и смыть с лица это огромное пятно грязи. Как тебе это вообще удалось?

Моя рука метнулась к лицу.

— Что? — Воскликнула я. — Где?

— Прямо здесь. — Джулс провела пальцем почти по всей длине моей левой щеки, и я застонала. Должно быть, это случилось, когда я упала на землю после удара связующей магией. Это было несколько часов назад. Почему никто не указал на это?

— Отлично, — пробормотала я себе под нос, чувствуя себя иррационально кислой. Грязь на моем лице раньше никогда бы не обеспокоила меня, но мысль о том, что я сидела там перед Ли с большим грязным пятном на щеке, заставило меня съежиться.

Джулиана пожала плечами, придерживая для меня дверь.

— Не напрягайся, детка. Не похоже, чтобы кто-то из принцев видел тебя, и ты была в маске, когда обедала с королевой, верно?

Я пробормотала свое согласие, но все еще была чертовски смущена. На самом деле я бы предпочла, чтобы меня увидел один из высокомерных, эгоцентричных принцев, а не тот, кто, возможно, станет моей первой настоящей любовью за многие годы.

— Перестань выглядеть такой угрюмой, Рай, — рассмеялась Джулс. — В любом случае, я должна сказать тебе, что если ты выдержишь сегодняшнее испытание, то госпожа Маллард встретится с нами в наших комнатах после ужина, чтобы начать обучение аристократии.

Я выгнула бровь.

— Правда? Она так это назвала?

— Не в этих словах, но это то, что она имела в виду. Я, например, думаю, что вся эта чертова история довольно забавная. Представь, если бы ты действительно выиграла! — Теперь она вовсю смеялась над такой перспективой и распахнула двери в умопомрачительный номер люкс, в котором, должно быть, мы и остановились.

— Этого никогда не случится, Джулс. Я не думаю, что королевству понравилось бы, если бы королевой была самозванка, и я ни за что не смогу так надолго позаимствовать личность этой женщины. Нам повезло, что настоящая Каллалуна еще не объявилась здесь. — Я опустилась на край огромной кровати, затем застонала от того, какой чертовски мягкой она была. Может быть, я могла бы немного вздремнуть вместо мытья? Я уже слишком долго не спала, и это начинало выводить меня из себя.

9
{"b":"904171","o":1}