Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Оглядев трех симпатичных наставников, я увидела предсказуемые хмурые выражения на их лицах и вздохнула. Мне казалось, что в последнее время все, что я могла делать, это говорить о своей неминуемой смерти, и у меня по-прежнему не было ни малейшего представления о том, как я могла бы спасти свою задницу. Это начинало казаться жалким и плаксивым, что было совсем на меня не похоже, и было просто еще одним примером того, как я изменилась меньше чем за неделю.

— Итак… — Зан заговорил первым, взглянув на своих друзей, прежде чем пригвоздить меня своим темным взглядом. — Похоже, нам нужно изменить ситуацию этой ночью. Разве что, может ты хочешь поговорить о том, что произошло сегодня вечером, Луна? — Я отчаянно замотала головой, содрогаясь при воспоминании о девушке, умирающей на полу всего в нескольких футах от того места, где я стояла, целуя одного из ее убийц. — Тогда ладно, — кивнул Зан. — В таком случае лучше нам захватить еще бутылку рома.

Он вернул мне открытую бутылку, затем вскочил с дивана, чтобы принести еще выпивки.

В мягком свете свечей я заметила несколько изменений в обстановке, в которой мы сидели, — наиболее заметным был большой горшок с белыми цветами на столе.

— Эй, ты нашел еще цветы Офелии? — Я ухмыльнулась, любуясь прекрасным растением. — Вот тебе и вымерли, да? Ты просто искал не в том месте.

Ли посмотрел на растение со странной мягкостью на лице.

— Да, наверное, так. Хотя это странно. Буквально в последние несколько дней они процветали. Маленький участок, который ты нашла, уже разросся, возможно, стал даже раз в шесть больше.

Я улыбнулась, странно взволнованная известием о том, что с редкими цветами все так хорошо.

— Может быть, им просто нужно было немного любви и внимания, чтобы процветать.

— Как и всем нам, — пробормотал Зан, присоединяясь к нам с еще двумя бутылками рома. — Хорошо, давайте установим основные правила. Никаких разговоров о смерти.

— Или о членах королевской семьи, — добавил Тай, и Ли кивнул в знак согласия.

— Договорились, — согласилась я, отпивая из открытой бутылки, которую держала в руках. — И никаких личных вопросов. Никаких расспросов о семьях, детстве… или домах. Хорошо? — Потому что и в лучшие времена я изо всех сил старалась сохранить свою маску Каллалуны, когда была трезва. Пытаться выдумать роскошное, аристократическое воспитание, когда все, что я знала, — это водянистые, кишащие плесенью и рушащиеся постройки в Понде, было бы чертовски невозможно в пьяном состоянии.

— Согласен, — ответили трое моих новых друзей, и Зан вернулся на свое место на диване.

— Раз уж мы сняли все эти темы со стола, — сказал Тай, притягивая меня обратно к своей груди, — может, сыграем в игру с выпивкой?

Ли подтащил кресло и сам удобно устроился перед обогревательными устройствами. — Что за игра?

— Как насчет, — предложила я с хитрой усмешкой, — «Меч в ножнах?»

Зан выплюнул остатки спиртного, которые только что выпил, и закашлялся.

— Что? — выдохнул он, недоверчиво моргая.

— Что? — Я пожала плечами. — Как будто дворцовые слуги не знают, что такое «Меч в ножнах».

— Э-э, конечно. Но зачем тебе?

Поджав губы, я бросила на преподавателя этикета чопорный взгляд.

— Что мы говорили о том, чтобы задавать личные вопросы? — Зан ухмыльнулся и кивнул мне. — Отлично, теперь у кого-нибудь есть колода карт? Я буду сдавать.

15

С

олнечный свет раздражающе светил через окна, и я застонала, прикрывая глаза. В голове у меня стучало, а под веками было такое ощущение, будто они покрыты коркой песка… или битого стекла.

— Доброе утро, дамы, — поприветствовал нас Ли, подходя к столу в передней части комнаты и кладя на него стопку книг. Они приземлились с глухим стуком, и я увидела, как Ли повторил мою собственную гримасу боли при этом звуке.

Спасибо Аане, он явно чувствовал себя так же дерьмово, как и я.

— Сегодня мы изучаем алхимию. — Он потер глаза, и я подавила усмешку. Возможно, он на самом деле чувствовал себя хуже, чем я. Для садовника он был на удивление дерьмовым в непристойных играх для прислуги. Как будто подтверждая мою точку зрения, он широко зевнул, прежде чем смог продолжить свою речь — введение в алхимию.

Впрочем, я его не винила. Все, что я могла сделать, это держать глаза открытыми, и я подперла лицо руками. Джулс устроила мне строгий выговор, когда разбудила меня, но это не помогло. Что-то насчет того, что Тай напугал ее до чертиков незадолго до рассвета, когда высадил меня у моей комнаты пьяной до обморока.

Как оказалось, несмотря на полную некомпетентность Ли в играх с выпивкой, Тай и Зан более чем наверстали упущенное и всерьез напоили меня. Ублюдки.

— Леди Каллалуна? — Голос Ли прервал мое полусонное оцепенение, и я вздрогнула. Моргнув пару раз, чтобы немного рассеять туман, я предположила, что это был не первый раз, когда он произносил мое имя.

— А? — Выпалила я со всей присущей мне грацией.

— Я сказал, — повторил Ли с легкой улыбкой. — Не могли бы вы, пожалуйста, помочь мне достать кое-какое оборудование из шкафа? Вы выглядите так, будто вам не помешало бы подышать свежим воздухом.

Грейселин и ее маленькая команда начали хихикать по всей комнате, и я инстинктивно отмахнулась от них. Я даже не осознавала, что леди никогда не стала бы показывать грубые жесты руками, пока у моих конкуренток не вырвалось несколько потрясенных вздохов.

Вот дерьмо.

Как бы то ни было, это уже было сделано.

Стиснув зубы, чтобы не выпалить ни одного оскорбления в стиле мрази из Понда, я оттолкнулась от своего высокого стула и последовала за Ли из залитого светом класса. На наших столах уже были расставлены мензурки и несколько других принадлежностей, но, может быть, нам нужно было принести настоящие припасы? Какие-то штуковины, которые мы кладем в мензурки? Честно говоря, я понятия не имела, что такое алхимия, и просто предположила.

— Как ты себя чувствуешь? — Пробормотал Ли, когда дверь в класс закрылась, оставив нас одних в выложенном мрамором коридоре.

Я фыркнула от смеха, потирая усталые глаза.

— Полагаю, не хуже тебя. Чья это вообще была за дерьмовая идея, сыграть в «Меч в ножнах?» Я отстой в этой игре.

Широкая улыбка расплылась по усталому, страдающему от похмелья лицу Ли, и он закатил глаза.

— Очевидно, я тоже. Давай, сюда. — Он потащил меня за локоть в маленькую кладовку под одной из многочисленных лестниц.

Оказавшись внутри, он закрыл за нами дверь и щелкнул выключателем, который осветил комнату тусклым волшебным светом.

— Итак, какие припасы нам нужны? — Спросила я, обводя взглядом полки, заполненные всевозможными банками и коробочками. Во всей комнате сильно пахло сушеными травами и законсервированными жидкостями, что имело смысл, учитывая, что некоторые продукты плавали в банках.

— Э-э, на самом деле, никаких, — признался Ли, одарив меня застенчивой улыбкой, когда я подняла бровь. — Я просто хотел получить возможность сделать это. — Он обвил рукой мою талию, притягивая меня ближе к себе и кружа нас. Моя спина уперлась в дверь за мгновение до того, как его губы встретились с моими.

На долгое, снисходительное мгновение я просто утонула в его поцелуе. Это было идеально, божественно и так невероятно запретно. Наши ночные встречи и так были плохой идеей, но теперь мы целовались в подсобке во время занятий перед испытаниями? О да, я была бы в полной заднице, если бы боги действительно все еще существовали.

— Ли, — простонала я, когда его губы оставили мои и начали прокладывать поцелуями огненную дорожку вниз по моей шее. — Это…

— Действительно плохая идея? — Пробормотал он мне в кожу. — Возможно. Ты хочешь остановиться?

Из меня одним порывом вышибло весь воздух.

— Боги, нет.

Сделав это признание, я серьезно ничего не могла с собой поделать. Мои руки потянулись к воротнику рубашки Ли, нащупывая пуговицы, чтобы немного обнажить твердую, мускулистую грудь, которую я мельком видела прошлой ночью.

29
{"b":"904171","o":1}