Литмир - Электронная Библиотека

От Хорддинга не укрылось тонкое оскорбление, ведь это именно металлические осуждали цветных за их поспешные действия.

— И что же заставляет тебя думать, существо, что ты можешь стоять здесь передо мной и заявлять, что не передашь мне моего брата? — впервые Асириус общался с драконом, который руководствовался не чистыми эмоциями, а был настолько холоден. Откровенно говоря, это ужасало.

«Вот что именно говорили, подразумевая древних драконов. Это драконы, чей возраст позволяет им в некотором роде обуздать свои эмоции, что делает их по-настоящему чудовищными».

— Мы подготовились, — сухо кивнул Асириус и махнул рукой на Овернаса, когда по его команде вокруг шеи Электрического вихря опасным красным светом вспыхнуло яркое ожерелье. — Если вы решите повторить путь своего брата, то нет никаких сомнений, что мы не сможем ваш помешать. Однако мы сделали всё возможное, чтобы ваш брат погиб здесь и сейчас. Уверен, для вашей репутации это скажется не лучшим образом.

Между собравшимися повисло тяжелое молчание. Серебряному дракону и кобольду больше не нужны были слова. Хорддингу хватило одного взгляда, чтобы понять, что прислужник не отступит и его не получится запугать. Многочисленные висящие амулеты и окружившие его духи помешали бы контролю тела и иллюзиям, во всяком случае, достаточно долго, чтобы наблюдатели заметили неладное и прикончили Овернаса.

Это было удручающим положением, особенно потому, что даже если бы Хорддинг бросил брата, здесь была и его упрямая, взбалмошная дочь, что подвергала себя никому не нужному риску! Более того, сражаясь за цветного, она бы послала политический жест, который Хорддингу уж точно был не нужен.

«Брат, клянусь Олдвингом, я заставлю тебя заплатить за все те хлопоты, что ты мне причинил». — мысленно дал себе обещание Хорддинг.

— Предположим, что я готов к обсуждению, — не дал ни «да», ни «нет» Серебряное крыло. — Чего ты хочешь достичь этой встречей? — отсутствие упоминания «существа» более чем говорило об изменившемся отношении дракона к прислужнику.

— Несколько вещей, господин, — осознав, что разговор всё ещё возможен, Асириус не поленился показать своё уважение к собеседнику. — Как вы знаете, этому графству угрожает армия местного герцога. Мой друг пока что мешает ей двигаться, но скоро они всё же дойдут и до наших земель. Думаю, если мой повелитель станет герцогом, это решит проблему.

— Ты с ума сошел⁈ — рыкнул Хорддинг. — Почему тогда не император⁈ Не трать зря моё время!

— Я должен был попытаться, — с улыбкой развел руками Асириус под сложным взглядом Аргозы. Нехотя молодая драконица вынуждена была признать, что Аргалор явно умел находить толковых прислужников. Конкретно этот кобольд явно имел яйца, которые совершенно очевидно ощутимо позвякивали при ходьбе. — Всем будет лучше, если герцог просто оставит свои планы и уйдет прочь, больше не вмешиваясь в нашу жизнь.

— Хм, — нахмурился, раздумывая, Хорддинг. — Это разумно, но сложновыполнимо. Я интересовался ситуацией в вашем герцогстве и знаю, что ни герцог, ни графы так просто не отпустят эту ситуацию. Они хотят быть причастными к тому, что вы здесь строите. Быть производителями, а не обычными поставщиками ресурсов. От этого они не отступят. Герцоги лишь на один уровень ниже императора, даже я не могу без последствий остановить одного из них без причины.

— Я могу это понять, — вздохнул Асириус. — И, честно говоря, я вижу здесь компромисс. Каждый из них может стать акционером Стальбурга, но в таком случае они должны будут внести более чем значимую сумму в золоте на открытие представительств в своих городах. Также неснимаемым президентом этой промышленной корпорации будет только мой повелитель.

— Вероятнее всего, это выход, пусть они явно будут настаивать на необходимости существования совета акционеров, дабы иметь возможность вмешиваться, — понятливо кивнул Хорддинг. — Детали можем обсудить позднее. Это всё?

— Не совсем, — Асириус поморщился от того, что собирался сказать дальше. — Очевидно, мой повелитель, насколько это возможно, честно победив вашего брата по всем правилам драконов, желает претендовать на его сокровищницу. Это важный момент, без которого… — начал было тараторить Асириус, но его заткнули резким жестом лапы.

Теперь уже к изумлению Аргозы и кобольда сам Хорддинг чувствовал себя не очень удобно.

— Сокровища Овернаса были полностью разграблены, — ответ серебряного дракона заставил золотую драконицу и Асириуса выпучить глаза.

— Кем⁈ — спросили они с явным подозрением.

— Сариана Исступлённая, мать победителя моего брата, победила его стражу, прорвалась в логово и забрала практически всё.

Хорддинг чуть дернул уголком пасти в раздражении.

— Улетая, она сказала, что это плата за её заботу о сыне и за… уничтожение какого-то редкого гномьего алкоголя? Признаться честно, в правдивости этой части я не уверен, возможно, перенервничавшие стражники…

Больше не слушая Хорддинга, Асириус со стоном прикрыл глаза, чувствуя нарастающую головную боль.

Будучи свидетелем тех давних событий, Асириус прекрасно помнил, как четвёрка вирмлингов «приговорила» все бочонки редчайшей гномьей выпивки одной красной драконицы.

«Аргалору — это не понравится» — нервно подумал Асириус: «Совсем не понравится!»

От автора: увеличенная глава за день пропуска)

Глава 8

Осознав, что Хорддинг готов заключить сделку, Асириус сделал всё от себя зависящее, чтобы протолкнуть ещё парочку мелких, но важных для Стальбурга и Маготеха пунктов.

Со своей стороны Серебряное крыло должен был пару раз упомянуть о продукции Аргалора, сделав тому рекламу на самом высшем уровне. Будучи знакомым с герцогами и даже самим Императором, Хорддинг должен был стать прекрасным рекламным щитом.

Второй же важный момент заключался в использовании связей Хорддинга в поиске и найме заслуживающих доверия магов, в чьих головах были не только опилки и желания красиво помахать посохом в бою.

Очевидно, Хорддинг не был рад этим заниматься, но желая окончательно закрыть вопрос с Овернасом, скрипя зубами, согласился.

Согласовав все пункты, серебряный дракон лично разорвал все цепи, игнорируя попытки Асириуса убедить, что они могут справиться с этим и сами. Видимо, таким образом дракон мелко мстил за всё это обсуждение, уничтожив ценные материалы.

Стоило цепям исчезнуть, как Овернас тут же очнулся.

— Ч-что, где я? — растерянно начал подниматься бронзовый ящер, чтобы в следующую секунду в его глазах появилось осознание. — Аргалор! Где ты, ублю!..

Бум! — тяжелый кулак Хорддинга с жутким грохотом впечатал ослабленного Овернаса в землю с такой силой, что Асириус еле устоял на ногах от случившегося землетрясения.

— Б-брат⁈ — стоило Овернасу собрать разъехавшиеся глаза в кучку, как его тон мгновенно изменился, став довольно тоненьким для такой туши. — А что ты тут делаешь… а где это вообще тут? — бронзовый наконец-то пришел в себя достаточно, чтобы осознать, что никакого города и в помине нету, а сам он лежит на каменной плите.

— Презренный дурак! — зарычал Хорддинг, склонившись над Электрическим вихрем, заставив того ощутимо сжаться. — Мало того, что ты напал на молодняк цветных, чем опозорил не только себя, но и свою семью! Так ты умудрился ещё и проиграть полувирмлингу! И словно всего этого мало, мне, повторюсь, мне приходится прилетать сюда, чтобы вытащить твою бесполезнейшую тушу, так как одним своим существованием ты вредишь всему нашему делу!

— Брат, послушай, этот Аргалор не знает чести, он напал на меня огромным числом и приготовил ловушку! — попробовал раздраженно оправдаться Овернас, но схлопотал второй удар по черепу, от чего вздрогнула уже Аргоза.

— Честь⁈ Мне показалось или я услышал от тебя о чести⁈ — издевательски зарычал Хорддинг. — Даже если на мгновение забыть, что ты в десять раз старше своего «противника», то в битве нет чести, тупой ты идиот! Тем более, когда ты напал на него на его же земле! А теперь закрой пасть, пока я тебе её не сломал, и лети за мной. Надеюсь пользоваться ты ими не разучился, превратившись в дрейка? Нам предстоит многое обсудить, но уже не здесь. Но одно я могу тебе обещать уже сейчас — ближайшую пару сотен лет тебе будет совсем не до того, чтобы создавать мне лишние проблемы! Тебе это понятно⁈

17
{"b":"903931","o":1}