Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сейчас он ее не убьет, но точно убьет, если мы сделаем неверный шаг. — Я смотрю на все разбитые осколки на полу. — Я здесь приберусь.

У меня уходит несколько минут на то, чтобы навести порядок на кухне и избавиться от мусора. Я сажусь на один из диванов в гостиной, пытаясь придумать план на случай, если Изабелла не вернется, когда ко мне присоединяется Наоми.

— Она получила сообщение от Элио сегодня вечером.

Мой взгляд переходит на телефон Изабеллы в руке Наоми.

— Что там написано?

— Он сказал ей, что собирается навестить ее. Должно быть, она как-то пропустила это. — Она передает телефон мне. — Там также говорится, что у нее есть неделя, пока он не убьет ее бабушку.

18

ИЗАБЕЛЛА

Я просыпаюсь от сильной головной боли. Прищурив глаза, я оглядываюсь по сторонам. Ничто в этой тускло освещенной комнате не выглядит знакомым. Ни бочки в углу, ни люди, стоящие у двери. Даже запаха нет.

Проходит минута, прежде чем воспоминания начинают наплывать на меня, и я понимаю, где нахожусь. Люди Элио вырубили меня и похитили. Чертовы идиоты.

Боль пронзает мое тело, когда я пытаюсь сесть, и я издаю стон, который привлекает внимание двух мужчин у двери.

— Смотрите, кто наконец-то проснулся, — говорит один из них, подходя ко мне.

Я узнаю его. Это он помешал их лидеру ударить меня раньше.

— Где я?

Его губы кривятся в улыбке.

— В безопасном месте. — Он поворачивается к другому парню. — Скажи Боссу, что она проснулась.

Второй парень кивает и выходит из комнаты. Поскольку я не связана и ничего такого, я полагаю, что Элио не держит меня в заложниках. По крайней мере, пока.

— Зачем Босс привел меня сюда? — Осмеливаюсь спросить я. Этот парень кажется самым приятным из всех, с кем я сталкивалась до сих пор. Я не против испытать удачу, если это подготовит меня к тому, что мне предстоит пережить с Элио.

Он открывает рот, чтобы ответить, но не успевает — дверь открывается. Элио входит, и парень быстро отходит в сторону. Позади Элио кто-то ввозит на коляске мою бабушку. У меня сразу же слезятся глаза.

— Нана! — Я с трудом поднимаюсь на ноги, не обращая внимания на боль, пронизывающую мои затекшие мышцы, и, спотыкаясь, иду к ней, пока не оказываюсь на коленях перед моей Наной и не обнимаю ее. — Я так по тебе скучала.

Я чувствую, как бабушкина рука гладит меня по голове, а затем нежно касается моей щеки.

— Мое милое, милое дитя. Я тоже по тебе скучала.

Я отстраняюсь, глядя на нее широко раскрытыми глазами.

— Ты меня узнаешь?

Она кивает.

— Как дела?

Я прижимаю ее руку к своей щеке, отчаянно нуждаясь в ее прикосновении и тепле. Это успокаивает, наполняя мою грудь сиянием, которое дарит только она.

— Я в порядке, — лгу я. Я не в порядке, я разрываюсь на части. Я разрываюсь на части, но я не могу сказать ей об этом.

— Твоя бабушка лечится у одного из лучших врачей Нью-Йорка. — Он смотрит на нее, потом снова на меня. — Я сказал тебе, что буду заботиться о ней, пока ты будешь хорошей девочкой.

Я игнорирую его.

— Кто-нибудь обижал тебя, Нана? Кто-нибудь сделал тебе что-нибудь?

Она улыбается.

— Я в порядке, детка.

— Я обещаю, что скоро заберу тебя домой. Рассчитывай на это, хорошо? — Я не знаю, как, но я должна найти способ. Неважно, придется ли мне прибегнуть к помощи Винсента или его братьев.

Прежде чем я успеваю поговорить с бабушкой, Элио подает сигнал, чтобы ее забрали. Я знаю, что он делает. Если я чему-то и научилась после общения с Элио, так это тому, что этот ублюдок любит манипулировать.

Вероятно, он заметил мое бездействие, когда я не привела к нему Винсента, и устроил это маленькое шоу, чтобы сделать меня более сговорчивой. Что он там говорил? Что у него лучший врач в Нью-Йорке, который лечит мою бабушку? Это полная чушь. Деньги, которые он тратит на ее лечение, ничего для него не значат, и он без колебаний пустит пулю в череп, если я дам ему повод.

Мое сердце разрывается от эмоций, когда я смотрю, как уводят мою бабушку, но я не плачу. Последнее, что я отдам Элио, это свои слезы.

— Что все это значит?

Он делает гримасу, как будто не понимает, о чем я говорю.

— Разве ты не рада видеть свою бабушку?

— Прекрати нести чушь. Я знаю, что ты не стал бы похищать меня и привозить сюда только для того, чтобы дать мне возможность увидеть бабушку. Ты не настолько щедр.

Он прижимает руку к груди и поджимает губы.

— Ты действительно задеваешь мои чувства, понимаешь?

К черту его чувства.

— Твое желание — закон. Позволь мне рассказать тебе, зачем я привел тебя сюда. Один из его людей приносит стул, и он садится. — Ты беременна, не так ли?

У меня перехватывает дыхание.

— Что?

— Тебе придется внимательно слушать, дорогая. Я не люблю повторяться. — Он нагло улыбается мне.

Я не пытаюсь отрицать это. Он бы не говорил этого, если бы не был уверен.

— Да, но я не собираюсь оставлять ребенка. — Я держу лицо настолько пустым, насколько могу. Я умру, если он почувствует, что я лгу.

— Как насчет того, чтобы сделать тебе предложение? — Он наклоняется вперед. Мне противен его запах. Кислое вино и кровь.

— Что?

— Приведи Винсента ко мне через неделю, и я не только освобожу твою бабушку, но и дам тебе достаточно денег, чтобы начать новую жизнь. Оставишь ли ты себе ублюдка, которого носишь, или нет — решать тебе.

Гнев бурлит в моих жилах, но я не позволяю ему проявиться. Вместо этого я стискиваю зубы так сильно, что становится больно. Когда-нибудь я вырву ему язык.

— Ты заплатишь за то, чтобы я уехала в другое место и начала новую жизнь?

— Конечно. — Он проводит пальцем по своей бороде. — Но твоя бабушка умрет, если ты не справишься, и я убью и тебя тоже.

— Я сделаю это. — Я не колеблюсь. Я хочу только убежать от этого человека и его грязных слов.

— Хорошо. — Он встает с кресла и поправляет свой костюм. — Тогда разговор окончен. Я попрошу одного из людей подбросить тебя до дома. Не забывай, что от этого зависит твоя жизнь и жизнь твоей бабушки.

После того как он выходит из комнаты, двое мужчин, которых я раньше не видела, заходят и поднимают меня на ноги. Сколько же людей работает на него? Эти двое завязывают мне глаза и выводят из комнаты.

Мягкий ветерок ерошит мои волосы, когда они выводят меня на улицу и запихивают в машину. Мои руки холодеют от нервного напряжения, когда они заводят машину. Поскольку они оставили меня с завязанными глазами, я могу сказать, что Элио не хочет, чтобы я знала, где находится его убежище.

Очень жаль, потому что я должна узнать, где это место. Мне нужна подсказка, которая поможет мне вернуться сюда.

Я прислушиваюсь. Я слышу отдаленный гул, шум машин и писк сигнализации. Я нюхаю воздух. Пахнет пылью, дизельным топливом и свежевскопанной землей. Такое ощущение, что мы находимся в шахте или где-то рядом с ней.

Двигатель машины ревет, и я слышу визг шин, когда мы отъезжаем. Проходит некоторое время, прежде чем машина наконец останавливается. Воздух здесь пахнет чистотой и очень тихо.

Один из парней открывает свою дверь и вскоре открывает и мою. Он вытаскивает меня из машины.

— Не снимай повязку, пока мы не отъедем, — приказывает он.

Я бормочу:

— Хорошо.

Как только я слышу, что они уезжают, я срываю повязку с глаз и падаю на ступеньки перед своим домом. Я закрываю глаза и делаю несколько глубоких вдохов. В голове мелькают мысли обо всем, что могло произойти. Элио убьет меня и закопает мое тело там, где меня никогда не найдут. Наоми потратит месяцы или годы на мои поиски, прежде чем сдастся. И моя бабушка, умрет раньше срока. Желчь поднимается у меня в горле.

У тебя всего неделя, чтобы привести Винсента ко мне.

От угрозы Элио у меня по позвоночнику бегут мурашки. Мне нужно поговорить с Винсентом. Пошатываясь, я вхожу в свою квартиру.

29
{"b":"903276","o":1}