Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Риз кивнула. — Начну первой. Я посещаю нового терапевта, и мне нужно знать, почему меня все еще настолько волнует то, что Малкольм и моя бывшая лучшая подруга причинили мне боль, поженившись. Старый терапевт не смог помочь, поэтому мне нужен был апгрейд.

Она говорила это игривым тоном, но было очевидно, что она страдает.

Кимберли обняла ее за плечи и притянула к себе.

— Мы не терапевты, но мы можем выслушать.

Лекси подняла палец.

— Мы также можем закидать его машину яйцами.

Однажды я предложила эту идею, и она до сих пор у меня в голове, особенно сейчас, когда у меня появилось немного дополнительной жидкой смелости от текилы… или от коктейля.

— Или мы можем бросить их в нее, — предложила Эмма.

Я почувствовал себя смелее, чем обычно, поэтому предложила:

— Или в них обоих?

Кимберли пристально посмотрела на сестру. Однако болтовня людей вокруг нас была довольно громкой, поэтому нам всем приходилось наклоняться, когда мы говорили, чтобы можно было хоть что-нибудь услышать.

— Ты могла бы на какое-то время уехать в Париж. Мое предложение познакомить тебя с одним-двумя французами все еще в силе. Они смогут тебя отвлечь от этого засранца.

Риз покраснела.

Лекси немного покачнулась на своем месте и указала на Кимберли указательными пальцами, водя плечами вверх и вниз. — Ты гений. Я думаю, это именно то, что нужно Риз — смена обстановки.

Риз провела рукой по волосам, выпрямляясь у стола, и мы все подошли немного ближе.

— Знаешь что? Я могла бы это сделать, но только если ты сможешь взять отпуск. Я не хочу быть в Париже одна.

— Я попробую, — сказала Кимберли, — В туристическом агентстве есть много дел, но без меня оно не рухнет.

— Должно быть, это так весело, — сказала Эмма, — Работать турагентом.

— О, это весело, — сказала Кимберли. Прочистив горло, она оглядела стол. — Я думаю, бабушка с кем-то встречается. Застонав, она прижала подбородок к груди.

— Я не хотела делиться этим секретом. Я ужасна. Но думаю, что взорвалась бы, если кому-нибудь не рассказала.

Риз отдернула голову назад. — Подожди, что? Как?

Где-то позади нас бармен сделал музыку погромче. Нам пришлось еще больше нагнуться над нашим столом.

Кимберли закусила губу. — Я видела, как она пила кофе с пожилым джентльменом в кофейне рядом с «The Happy Place».

— Я хожу в «The Happy Place» каждый день. Почему я этого не видела? — возмущенно спросила Риз.

— Думаю, она осторожна с тобой, — сказала Лекси.

— Я рада за нее, но также ошеломлена. Ну, возможно, это был всего лишь кофе, и мы не можем ничего сказать, пока она не выпьет.

— Я согласна, — добавила Кимберли. Повернувшись ко мне, Эмме и Лекси, она сказала: — Извините, девочки, сегодня вечером мы угнали самолет.

— Эй, нам это нравится, не так ли, сестренка? — воскликнула Эмма.

Я кивнула. — Да

Лекси барабанила пальцами по столу. — Я желаю этого Беатрис. Но я не хочу питать надежды, потому что ты знаешь, как сильно она заботится о дедушке.

— Она давно вдова? — спросила я.

— О да. Я думаю, что она была вдовой дольше, чем была замужем. Честно говоря, я не могу посчитать после такого количества алкоголя, — сказала Риз.

— Мы даже никогда не видели дедушку. Он умер еще до нашего рождения, когда папа еще учился в колледже. Но я понимаю, о чем ты, Лекси. Она все еще так привязана к нему. Одна из причин, по которой она держит «The Happy Place», заключается в том, что это было первой вещью, которую они построили вместе. И каждый раз в годовщину его смерти она просто уходит в это печальное место во внутрь себя, куда мы не можем добраться, — объяснила Кимберли.

Мое сердце болело за бедную женщину.

— Но Пейсли может, — сказала Лекси, — Я имею в виду, неосознанно. Они об этом не говорят, но она счастлива, когда она рядом с ним.

— Это правда, — сказала Кимберли.

Я не могла не задаться вопросом, как бы все было, если бы оба наших родителя все еще были с нами. Вероятно, у нас была бы очень похожая динамика с Максвеллами. Я улыбнулась, несмотря на приступ печали, оседающий в моей груди, и поднесла стакан к губам.

Всю свою взрослую жизнь я не чувствовала себя где-то своей. Только я и Эмма были против всего мира. Но сейчас я впервые почувствовала, что принадлежу этому месту, с этими девочками.

— Должны ли мы получить еще один раунд? — спросила Кимберли.

— Конечно.

Я хотела дотянуться до меню, когда на моем телефоне появилось сообщение. Это было от Тайлера.

Тайлер: Привет, красотка. Угадай, кто вернулся раньше. Деклан только что забрал меня из аэропорта. Где ты и девочки?

— О Боже мой. Тайлер вернулся раньше, — воскликнула я.

— Ууууу. Наш чемпион вернулся, — скандировала Лекси.

— Он хочет знать, где мы находимся, — сказала я.

Кимберли рассмеялась. — Я не могу поверить, что он устраивает девичник.

— Я могу, — пропела Риз.

— О, я буду дразнить его по этому поводу вечно, — заявила Кимберли.

Я тоже, но мне не терпелось увидеть своего мужчину.

Глава 26

Кендра

Тайлер и Деклан приехали вскоре после сообщения. Я вскочила на ноги, предвкушая встречу с моим сексуальным вратарем, и обвила руками его шею, как только он оказался передо мной. В следующую секунду он прижался губами к моим, поцеловав так горячо, что все мое тело запылало. Он не сдерживался. Его вкус напоминал мяту, а запах — гель для душа, переполняющий все мои чувства. Мы остановились только потому, что я услышала отчетливые свистящие звуки даже сквозь музыку.

Тайлер посмотрел на меня полуприкрытыми глазами, отстранившись и лениво улыбаясь за столом.

— Что? Я был в отъезде. Разве я не могу поцеловать свою девушку?

— Конечно, можешь, — сказала Кимберли. — Свист был одобрительный.

— Ты отсутствовал всего неделю, — заметила Риз. — Но я думаю, это доказывает мою теорию о настоящей второй половинке.

— Какую теорию? — спросила я, насторожившись.

— Неважно, — быстро ответила Риз.

Я мысленно отметила, что нужно вернуться к этому позже. Если наши девичники продолжатся, я сделаю традицию рассказывать все секреты обязательной.

— Деклан, спасибо, что забрал его из аэропорта, — сказала я.

— Не за что, — ответил он. — Не мог допустить, чтобы звездный вратарь попал в засаду. Хотя, в общем, так и произошло.

Тайлер махнул рукой.

— Я привык.

— Ладно, раз уж вы двое здесь и решили присоединиться к нашему девичнику, как насчет того, чтобы отметить победу? — предложила я.

— Я не хочу пить, — сказал Тайлер. — Скоро следующая игра. Но я с радостью угощу всех.

Он и Деклан придвинули два стула, и мы освободили место за столом. Тайлер сел рядом со мной, а Деклан между Риз и Кимберли.

— Авторские коктейли? Что за хрень? — воскликнул Деклан.

Кимберли издала громкий звук, что-то среднее между смехом и фырканьем.

— Я забыла, что мы с тобой одного поля ягоды. Меня до сих пор раздражает, что они берут за это дополнительные деньги.

Я придвинулась немного ближе к Тайлеру и прошептала:

— Добро пожаловать домой.

Он сжал мое бедро, глядя на меня добрыми, теплыми глазами.

— Я скучал по тебе, — сказал он. — И знаю, что прошла всего неделя.

— Я тоже скучала по тебе, — призналась я. — Я рада, что ты вернулся раньше. Твои товарищи по команде не доставили тебе неприятностей?

— Нет. Ну, те, кто одинок, да. А те, у кого есть пара, тоже вернулись.

Когда принесли наши напитки, мы все дружно выпили за Тайлера.

— За тебя, — сказала я, поворачиваясь к нему и выпивая текилу.

— Кендра, Люк сказал, что рабочие добились хороших результатов в твоем доме. Как у тебя дела с получением зарплаты от бывшего босса? — спросил Деклан.

Черт. Я посмотрела на Тайлера.

— Я еще не ходила туда… И не успела рассказать Тайлеру.

— Что? Малышка? — спросил Тайлер, поворачиваясь ко мне. Я прикусила губу, провела рукой по волосам и вздохнула. — Что рассказать?

39
{"b":"902305","o":1}