Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он смотрит на меня долгим взглядом. — Посмотрим.

— Хорошо, но правило спать в одной постели. Это действительно необходимая часть твоей традиции? — спрашиваю я.

Его рот подергивается в уголке. — Честно говоря, я не могу много сказать об этом правиле.

Я отказываюсь от этой линии вопросов и спрашиваю то, что действительно хочу знать. — И твои внуки просто делают все, что ты просишь?

Это та часть, которая никогда не была мне по душе. Даже сама мысль о том, что Деймон будет слепо следовать приказам, вызывает смех.

— Семья Эверетт на протяжении многих поколений была на вершине общества, и мои мальчики сделают все, что потребуется, чтобы сохранить это положение. Им просто нужен небольшой толчок в правильном направлении.

— И я — правильное направление?

— Конечно. Ты явно очаровала моего внука.

— О… нет. Все не так… Ты сказал ему жениться, а я была… удобна.

Я захлопываю рот, потому что не могу сказать ему, что меня заставили, потому что мне нужна виза.

Его глаза блестят в тусклом свете, и он тихонько хихикает. — Это интересно.

— Что именно?

Он смотрит на кого-то, а потом снова на меня.

— То, что ты не поняла, что все, что делает Деймон, — намеренно. Уверяю тебя, миссис Эверетт, это не потому, что так удобно.

Потрясенная его словами, я пытаюсь разобраться в них. Деймон женился на мне, потому что ему это было нужно, и мной легко было манипулировать в соответствии с его желаниями. Верно?

— Прости, что прерываю разговор, но мне нужно поговорить с одним человеком. Пожалуйста, оставайся здесь, пока мой внук не придет и не найдет тебя.

Он уходит прежде, чем я успеваю сказать ему, что я работаю, а не пришла на свидание с Деймоном.

Я еще не отошла от разговора с патриархом семьи Эверетт, когда ко мне подошли двое мужчин, которых я сразу же узнала.

— Привет, сестренка.

Себастьян Эверетт одаривает меня однобокой ухмылкой и подмигивает, закидывая руку мне на плечо, притягивая меня ближе, как будто мы действительно семья.

— Тише, — предупреждаю я, оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, не услышал ли его кто-нибудь. — Я работаю на твоего брата. Помнишь?

— Ах, да. Ты только его сотрудник. Наша ошибка. Думаю, нам придется ввести тебя в семью другим способом.

Себ поднимает мою руку и нежно целует костяшки пальцев.

— Все смотрят, — шиплю я под нос и собираюсь выдернуть руку обратно, но его пальцы на мгновение сжимаются, удерживая меня на месте, прежде чем я отпускаю руку.

Оба брата смотрят на кого-то через мое плечо и ухмыляются.

— В этом-то и дело, — говорят они в унисон.

Я начинаю поворачиваться в ту сторону, куда они смотрят, но пронзительный голос зовет меня по имени.

— Мисс Харт.

Ужас нависает надо мной, как облако, при виде приближающейся матери Деймона.

Себ наклоняется и целует меня в щеку. — Увидимся, сестренка.

— Не смей меня бросать.

Он ухмыляется как раз перед тем, как его мать доходит до нас. — Разве ты не знаешь? Побег — это то, что лучше всего получается у младших братьев.

Я внутренне застонала. Неужели сегодня мне придется разговаривать с каждым членом семьи Эверетт? Торжественно наклеив на лицо вежливую улыбку, я приветствую матрону.

— Куда они убегают?

Миссис Эверетт, как и следовало ожидать, одета безупречно. Легкое темно-синее платье почтительно облегает ее изгибы, спускаясь ниже колен. Ее висячие жемчужные серьги поблескивают, когда она смотрит на них, прежде чем переключить свое острое внимание на меня.

— Они не сказали.

Я борюсь с желанием отпрянуть от нее, но эта женщина отточила свое умение выражать презрение простым взглядом, как кузнец — клинком.

— Неважно. Ты выполняла свою работу, мисс Харт?

Работу? По правде говоря, я мало чем занималась, кроме как стояла здесь. — Мероприятие проходит хорошо. Мне не так уж много нужно здесь подготовить.

— Так, так. Неужели наш разговор ничему тебя не научил? Деймон не станет искать себе жену, поэтому мы должны сделать это за него.

О, в этом вопросе она не могла ошибаться.

— Это Розали, старшая дочь семьи Святого Джеймса.

Она незаметным жестом указывает на молодую женщину, чей отец в данный момент разговаривает с Деймоном. Мое сердце замирает при виде их. Она — его идеальная пара. Опрятная, элегантная, определение грации, когда она деликатно поднимает свой бокал, чтобы скрыть улыбку.

— Она окончила юридический факультет Йельского университета, став лучшей в своем классе, — продолжает миссис Эверетт.

Конечно, она закончила…

Когда Деймон улыбается в ответ на ее слова, у меня в животе зарождается кислая жилка.

Когда я оборачиваюсь к его матери, она оценивающе смотрит на меня, и я явно терплю неудачу.

— Что ты думаешь, мисс Харт? Они не смотрятся вместе?

Ее голос ровный, но в нем есть острая, как нож, грань.

— Да… смотрятся.

Я смотрю на них, и кислота жжет мне горло от того, что я вынуждена что-то говорить.

— Ты знаешь, что тебе здесь не место.

Мое внимание возвращается к ней. — Я работаю.

— Так мне сказали, но, похоже, ты каким-то образом заблуждаешься насчет привязанности Деймона.

— Что?—

Холодный лед застывает в моих венах и замораживает меня на месте. Мне снова шестнадцать лет, и меня окружают злые, коварные женщины, одетые в пастельные тона, объясняющие, что, как бы ни старались мои родители, мы никогда не будем принадлежать друг другу. Мои пальцы дрожат, обхватывая фужер с вином, который я держала в руках. Она права. Мне здесь не место.

— Я понимаю, что ты, скорее всего, спишь с моим сыном, но не пойми меня превратно: он не останется с тобой. Он не будет любить тебя. Ты для него просто развлечение, чтобы скоротать время. То, что тебе позволили бегать у его ног, не означает, что тебе здесь самое место. Ты понимаешь, мисс Харт?

Острый как бритва удар пронзает мои ребра до тех пор, пока грудь не сворачивается. Глаза щиплет, и я отчаянно смаргиваю слезы, не желая доставлять ей удовольствие от осознания того, что ее слова попали точно в цель.

Она не знает, что я уже прекрасно осознаю, насколько я не вписываюсь в этот мир. Этот урок был вбит в меня много лет назад.

Мне хочется вздохнуть, но я боюсь, что это выльется в рыдания. Я отступаю назад, чтобы освободить пространство между нами.

Сладкий аромат дыма и одеколона заполняет мой нос за миллисекунды до того, как рука Деймона обхватывает мою талию. В его голосе звучит мрачное предупреждение: — Следи за тем, как ты разговариваешь с моей женой.

Глава 30

Деймон

Ярость пылает во мне, как пламя, и только прохладная рука Мисти на моем запястье помогает мне сохранять рассудок.

— Извинись.

Мать смотрит на Мисти с открытым ртом и расширенными от шока глазами, а затем выражение ее лица переходит в отвращение. — Надеюсь, это временно.

— Ты бы на это надеялась, — жестко говорю я, напрягая все мышцы, чтобы удержать себя на месте. Может, она и моя мать, но она ходит по тонкой, как бритва, грани.

Я прижимаю Мисти к себе, становясь между ней и матерью, и наклоняюсь вперед, чтобы нависнуть над ней. Мой голос холоден как смерть, когда я приказываю: — Ты будешь относиться к ней с уважением.

Ее горло перехватывает, и она откидывается назад, изображая свою лучшую фальшивую улыбку. — Да, конечно. Я не скажу ни слова.

В ее словах столько снисходительности, что у меня мурашки по коже.

— Что ты только что сказала?

— Ну, ты явно хочешь сохранить ее в тайне, дорогой. Я не думала, что ты так отчаянно пытаешься выполнить просьбу деда. Уверена, у тебя есть на то причины. — Она оглядывает Мисти с ног до головы. — Полагаю, если тебе нужен только человек, который будет выполнять необходимые временные рамки, она — идеальный выбор.

Мисти вздрагивает, как будто невидимая рука протянулась и дала ей пощечину.

Я отпускаю ее и медленно двигаюсь к женщине, которая посмела ее обидеть. — Ты еще пожалеешь об этом.

33
{"b":"902174","o":1}