Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дрен долго терпеливо сносил нападки ветра, сжав зубы. Но когда внизу вскрикнули Лилиэль и Доляк, которые чуть не сорвались со скалы, его терпению пришёл конец.

— Не могу так. Мы что, должны сносить все эти издевательства природы? Мы с определённой целью идём! Слушай сюда, Бастион, хватит нам мешать! Мне наплевать, кто тебя создал: фэйри или сама Дара! Дай нам спокойно уйти! А если тебе это не понятно, так я заставлю понять!

— Замолчи, дурак! Накличешь беду! — закричала Эльда, да поздно было.

Вдруг воздух разорвал женский холодный смех. Непобедимые в ужасе застыли. Они узнали его.

"Только не она! Пожалуйста, только не она!" — взмолилась Мийфа, которой стало зябко.

Хлопот крыльев ударил в уши. Слегка повернув голову, Мийфа увидела силуэт с большими радужными крыльями. Это снова та фэйри! Волшебница не видела, но почувствовала её улыбку. Её заметили остальные. Держась за скалы высоко над землёй, команда была беспомощна против фэйри.

Жестокая фэйри подняла руку, направив на путников. Она собиралась пустить в них заклинание!

Перестав держаться за каменные выступы, Мийфа быстро вытащила из сумки Мудрость Дары. Очень вовремя! Яркий магический свет налетел на них. Волшебница зажмурилась, выставив перед собой гримуар, как щит. Магическая атака столкнулась с невидимым препятствием, не достав Непобедимых. Как Мийфа думала, Мудрость Дары защитила их. А вот фэйри явно разозлилась неудачей. Её взгляд застыл на книге в руках волшебницы.

— Не приближайся! — закричала ей Мийфа.

Холодные фиолетовые глаза впились в неё, от чего Мийфе стало зябко. Несколько секунд длился их зрительный контакт. Потом фэйри расплылась в улыбке, что удивило путников.

"Что она снова замыслила?" — подумала Мийфа. Плохое предчувствие не покидало её ни на миг.

Фэйри вновь взмахнула рукой и что-то произнесла.

Внезапно сильный ветер, подобно урагану, подхватил путников. Они пытались удержаться за скалу, но воздушная стихия оказалась сильнее их. Команду подхватило и понесло как пушинок, даже Сайрес оказался бессилен против ветра, хотя он отчаянно сопротивлялся, работая крыльями.

"Нам конец!" — пронеслась паническая мысль.

Однако Мийфа заметила, что ветер поднимает её вверх. Она парила высоко над землёй, чувствуя себя птицей в полёте. Ветер не крутил и не вертел, а быстро поднимал вверх, на самую вершину. Поэтому команда очень удивилась, когда их плавно опустило на землю.

— Мы… живы? Я ничего не чувствую, — пробормотал весь побледневший Доляк, трогая себя в разных местах, чтобы убедиться в целости.

Мийфа, едва придя в себя, с опаской посмотрела на край скалы, ожидая увидеть фэйри, но там уже никого не было. Фэйри исчезла так же неожиданно, как и появилась. От этого стало легче.

— Я не понимаю. Эта фэйри сначала послала нас в неизвестные земли, а сейчас помогла. Какой в этом смысл? — выпалил Дрен.

— Однозначно, она нас преследует, — подытожила Эльда.

Кое-как команда привела себя в порядок и собрались духом.

— Так или иначе, а мы преодолели Бастион стихий. Последняя дорога через Дикий лес. Вперёд, осталось совсем немного! — бодро сказал Тайрон, стараясь поднять дух друзей.

— Дикий лес? Почему он так называется? — поинтересовался Доляк.

— Я слышала, в этом лесу полно опасностей. Лесное племя — люди, обитающие в Диком лесу, — особенно скрытные и недоброжелательные к чужакам. Нам надо очень постараться убедить их помочь провести к Фэйритее, — рассказала Лили, с тревогой поглядывая на чащу.

— Идём, — позвал Дрен, первый направившийся в лес. Команда двинулась в чащу.

Но не успели Непобедимые далеко уйти, как вдруг из густых зарослей выскочили люди в зелёно-коричневой одежде, предназначенной для маскировки в лесной местности. Мийфа не успела даже осознать, как её повалили на землю, закинули на голову мешок и крепко связали. Она слышала крики друзей и звуки драки, но больше ничего не видела. Волшебница пыталась сопротивляться, но будучи обездвиженной и ослеплённой ничего не могла сделать. Затем напавшие подхватили её и понесли в неизвестном направлении.

Глава 24. Лесное племя

Мийфа понятия не имела, куда её несут и что произошло со спутниками. Верёвки не давали шанса двигаться, а мешок ослеплял. Грубые руки несли её, отрезая все пути к побегу. Часто дыша, Мийфа пыталась успокоиться и рассуждать логически. Люди, напавшие и похитившие их, вероятно, из Лесного племени, о котором недавно рассказала Лили. Видно, слухи о их агрессии не были выдумкой. Но зачем они напали на путников? Только из-за того, что Непобедимые пересекли границу их владений? Что местные собираются с ними сделать?

Дрожь пробежала по телу, что не могло укрыться от похитителя, но он ничего не сказал. Похитители вообще молчали всю дорогу, в то время как некоторые из пленников сопротивлялись и шумели.

Постепенно до слуха стали доноситься голоса и звуки, свойственные жизни в деревне. Мийфа не видела, но чувствовала взгляды посторонних на неё и её друзей. Их привели в поселение Лесного племени, и местные с интересом рассматривали пленников. Множество вскрикивало от вида огромного, пусть поверженного дракона.

Наконец похитители остановились, по-прежнему удерживая связанных пленников. Вокруг воцарилась тишина. Мийфа чувствовала на себе многочисленные взгляды и поняла, что все чего-то ждут. Послышались шаги. Кто-то вышел вперёд и остановился перед пришедшими.

— Привели чужаков? Снимите с них мешки, хочу посмотреть на них, — приказал властный мужской голос, принадлежащий человеку с лидерским характером.

С головы Мийфы сдёрнули мешок. Почувствовав прохладный воздух, она закашлялась. Перед глазами всё расплывалось. Мийфа несколько раз моргнула, возвращаясь к ориентации в пространстве. Она увидела друзей, связанных и удерживаемых другими местными. Сайрес вообще был опутан верёвками, которого удерживали несколько мужчин.

Затем Мийфа увидела высокого широкоплечего мужчину с каштановыми волосами и такого же цвета бородой. Его тёмные глаза сурово изучали пленников. Под его взглядом Мийфа задрожала.

— Кто вы такие и что делаете в Диком лесу? — грозно спросил вождь Лесного племени, как поняла Мийфа.

— М-мы… — промычала она. От страха у неё заплелся язык.

— Не трожь её! — Дрен кинулся в их сторону, но его удерживали трое крепких мужчин. Он рытался и лягался, как необузданный жеребец.

"Вот идиот! Он так ещё сильнее усугубляет ситуацию!" — подумала Эльда.

— Вождь Даван, мы поймали этих проходимцев на границе у самого Бастиона стихий! — возвестил один из воинов племени.

Даван окинул каждого пленника внимательным, пристальным взглядом, от которого всем стало неуютно.

— Чужакам запрещено ступать на наши земли! Беда уже поселилась в лесу и никак не оставит нас! Принесём их в жертву!

"Только не снова!" — подумала Мийфа, вспоминая похожую ситуацию в Горном Доме. Сайрес опустил голову, словно его постиг стыд.

Дрен снова дёрнулся из хватки, нарываясь ударить вождя, но мощный удар под дых утихомирил его. Даван остановил свой взгляд на нём.

— Начнём с него.

Дрена силой опустили на колени и продолжали держать. Один из воинов вытащил из ножен огромный меч и вознёс над головой, намереваясь отрубить голову пленнику.

"Нет!"

— Стойте! — вдруг прокричала Лилиэль. Кажется, её голос слышал весь лес. Не только команда, но и племя застыли и перевели на неё изумлённые взгляды.

Лили вздохнула и заговорила более спокойно, но решительно:

— Я знаю в чём ваша беда. Ваше племя подверглось неизвестной болезни. Не только вы — весь Дикий лес.

Даван с подозрением окинул взглядом Лили, задержавшись на остроконечных ушах.

— Откуда ты знаешь про это?

— Я — эльф. Моя раса крепко связана с природой, особенно — с лесом. Мы живём в лесах и черпаем силу из них. Когда в чаще появляется беда, эльфы это отчётливо чувствуют. В Диком лесу поселилось некое зло. Из-за него лес страдает, а обитатели, в том числе и вы, болеют и умирают. Вам нужна помощь.

37
{"b":"901330","o":1}