Литмир - Электронная Библиотека

- Обо мне? Да я же ничего не сделал!

- Не знаю чем ты так заинтересовал этого гниющего пердуна, но за твою голову готовы заплатить больше, чем за задницу самой распутной шлюхи! А это что с тобой за оборванцы?

Берсерк издал низкий рык и шумно выдохнул ноздрями.

- Нет, - обратилась к нему Слуга, знавшая о намерениях великана. - Пусть говорят.

- Мои спутники: Лунотень, Слуга и Берсерк, - представил компанию Айрэн. - Мы идём к Ириггсфилю.

- Ха! Шмоток прикупить или на баб поглазеть? В Дэросе тоже есть чем поживиться!

- У нас там одно важное дело. Ну так что, пропустишь?

- Солнце уже садится, а ночью я бы вам в горах гулять не советовал, - усмехнулся Хикс. - В это время тут страшные вещи творятся.

- И как нам быть?

- Оставайтесь у нас на ночлег, а утром продолжите путь.

Айрэн бросил быстрый взгляд на Слугу, и, получив одобрительный кивок, ответил Хиксу:

- Мы согласны. Спасибо.

- Эй, бездельники! - рявкнул Хикс стоящим внизу рыцарям. - Открывайте ворота, готовьте постели, у нас гости!

Грохот подъёмного механизма возвестил об открытии ворот. Решётка поднялась вверх, явив путникам проход внутрь крепости. Лунотень и Слуга прошли вслед за Айрэном, а вот Берсерк задумчиво почесал шлем, уставившись на мелкий для его роста проём.

- Прости, великан, - пробормотала наклонившемуся к земле варвару эльфийка. - Похоже, тебе придётся остаться снаружи.

- Ну, господин и дамы, - провозгласил спрыгнувший со стены Хикс. - Позвольте устроить небольшую экскурсию по нашей скромной обители. Вот здесь мы спим и срём, - он указал на барак по правую сторону. - А вот там жрём и храним всякий хлам, - махнул он рукой на каменное здание слева. - Конец!

- Очень познавательно… - с сарказмом отозвалась Лунотень.

- Щас мои ребята сварганят чего-нибудь перекусить. Присоединяйтесь к нам, наедимся от пуза! Мест в столовой не много, но ради вас я кого-нибудь из своих выпну. Ха!

- Спасибо за гостеприимство, Хикс! - сказал Айрэн.

- Пустяки! - повесил руку ему на шею мужчина. - Мы же друзья!

Дождавшись, когда Айрэн и Хикс отойдут подальше, Лунотень обратилась к Слуге:

- Мне не нравится ни это место, ни эти люди. Какие-то они больно мерзкие и болтливые. Можно от них избавиться?

- Терпение, моя дорогая. День ещё не закончился, - глаза девушки хитро сверкнули. - Но нож на всякий случай держи при себе.

***

С наступлением темноты отряд собрался в просторной крепостной столовой. Приглушённый свет факелов отбрасывал на стены пляшущие тени, а в воздухе витал аромат сытной еды. Хикс, будучи комендантом крепости и хозяином ужина, не поскупился на щедрые угощения.

Колбасы, сочные и румяные, манили гостей своим запахом. Пышные лепёшки с разнообразной начинкой - от сытной ветчины и плавленного сыра до зелени и лесных грибов - так и просились в рот. Обжаренный до золотистого цвета рис, рассыпчатый и горячий, искушал взор голодных путников. А в центре стола красовалась главная звезда банкета - запечённый на вертеле вепрь, источающий нежный аромат жареного мяса.

- Угощайтесь, друзья! - задорно поприветствовал гостей Хикс. - Можете не стесняться, еды хватит на всех!

Лунотень окинула взглядом присутствующих. Помимо Хикса в зале собралось ещё десять незнакомцев. Каждый из них держал при себе оружие, хотя и оставил в стороне, садясь за стол.

Отпив из резного кубка терпкой медовухи, она едва заметно переглянулась со Слугой, без слов выражая свою тревогу. Но безмятежная улыбка на лице девушки развеяла все опасения - у той всё было под контролем.

- Кстати, Айрэн… - обратился к другу Хикс. - Давно хотел тебя кое о чём спросить…

- Да? - прожевав колбасу, ответил Айрэн.

- А давно ты эльфам присовываешь? Особенно таким “нелицеприятным”.

Закончив фразу, мужчина залился диким хохотом. Лунотень, униженная и оскорблённая его словами, чуть было не выплюнула напиток обратно в чашу.

- Я щас тебе раскалённую кочергу в задницу присуну, ослиная морда! - вскочив с места, зарычала она.

- Не серчай, подруга, - заулыбался Хикс, откупорив бочонок пива. - Это я так, в шутку.

- Отпустите меня! - не унималась Лунотень.

Айрэну и Слуге пришлось крепко вцепиться в эльфийку, не давая ей исполнить задуманное. Благо в столовой имелись и камин, и кочерга, которые могли стать орудием её возмездия.

- Хикс! - через пару минут окликнул приятеля Айрэн. - А чего у тебя тут гоблины в округе шастают? По дороге сюда на нас напала одна банда, пришлось отбиваться.

- А, лопоухие эти… - хмыкнул мужчина, отхлебнув из кружки крепкого пойла. - Как королевство пало ими теперь всё тут кишит. Лезут и лезут через границу, как тараканы. Даже торговые караваны пускают в обход более длинным, но безопасным путём.

- И вы не пробовали дать им отпор? Ты же здесь за старшего!

- Какой отпор, болван? - Хикс разразился громким смехом, а вместе с ним и его соратники. - Оглянись вокруг! Мир катится в бездну! Чего мне задницу понапрасну рвать? Сдохну, так про меня никто и не вспомнит. Разве что пара гоблинов сделают из моей черепушки ночной горшок и будут приговаривать: “Эй, Хикс, ты чего, опять протекаешь?”.

- Ты же рыцарь! Где твоё благородство и честь?!

- Вот опять он за своё... - хлопнув себя по лицу, пробормотала Лунотень.

- Неизмерима глупость людская, - тихо промолвила Слуга, отпивая из бокала сладкого вина.

В комнате повисла гробовая тишина, нарушаемая лишь редким треском поленьев в камине да негромким стуком деревянных ложек и посуды. Каждый из присутствующих, опустив голову, молчаливо уплетал остывшую трапезу, терзаемый собственными думами. Казалось, само время замерло, повинуясь тягостному настроению, воцарившемуся в столовой.

Внезапно тишину прорезал хриплый голос Хикса:

- Шлем-то где просрал? Красивый ведь был… - сказал он, осушив очередную кружку пива.

- Гоблины ночью стащили, не бери в голову, - буркнул в ответ Айрэн, с тоской глядя на дно опустевшей тарелки.

Хикс, пошатываясь, выбрался из-за стола и смахнул пену с уголков рта.

- Эх, вот что я тебе скажу, старина… - пробормотал он, глядя на Айрэна мутным взглядом.

Его люди, как по команде, поднялись следом, обнажив мечи и направив их на гостей. Лезвия угрожающе блеснули в тусклом свете факелов, отражая тревогу в глазах присутствующих.

- Хороший ты парень, Айрэн, - ухмыльнулся мужчина, - глупый, но хороший.

- Что это значит, Хикс?! - воскликнул Айрэн, резко вскинув руку к висящему на стене оружию. Он почти дотянулся до рукояти, но в этот же миг к его горлу приставили острый клинок.

- Я ведь тебе не сказал всей правды… - хитро прищурился Хикс. - Знаешь откуда у нас - простых солдат такая роскошная еда? Мы в последнее время грабим путников со стороны Ириггсфиля.

- Ах ты, погань! - вскричал Айрэн, борясь с подступившим гневом. - Да как ты мог опуститься до такого?! Забыл свою клятву?!

- У нас не было выбора, дубина! - огрызнулся Хикс. - Сегодня пало одно королевство, завтра падёт другое, а жить как-то дальше надо, понимаешь? Вот мы и делаем, что можем.

- А ужин тогда зачем такой роскошный приготовил, раз всё равно грохнуть нас собирался?!

- Хотел расстаться по-людски, мы всё ж товарищи… Точнее были ими.

- Какой ты мне к чёрту товарищ, ублюдок двуличный?! Да чтоб ты до конца своей жизни дристал не переставая!

- Хех, - усмехнулся Хикс, опустив грустный взгляд. - Не принимай близко к сердцу, брат. Взять у вас нечего, но за твою голову Гниющий Король меня золотом осыплет ещё и в задницу от радости поцелует.

- Мерзкая, алчная, продажная тварь! - сыпал оскорблениями Айрэн.

- Да, да, я знаю.

Айрэн не мог поверить в то, что услышал. Хикс, рыцарь, поклявшийся защищать слабых и нести справедливость, превратился в жадного грабителя, готового ради золота предать даже близких друзей.

Внезапно острый взгляд Лунотени скользнул по лежащему рядом с Айрэном ножу. В её полных решимости глазах читался отчаянный план, который требовал его участия.

15
{"b":"901160","o":1}