Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подождите, уважаемый Альхирет, — нахмурился я, когда гость сделал паузу в рассказе. — Вы намекаете, что где-то в Полуночи спрятано яйцо дракона, откуда кто-то может вылупиться?

— О, ни в коем случае! — он взмахнул руками так энергично, что широкие рукава его одежды взметнулись как крылья. — Но я убеждён, что в недрах под замком есть старая кладка с окаменевшими яйцами.

— Откуда?

— Видите ли, в период своей величайшей славы Полночь выдержала не одну осаду. Все армии наглецов были повержены, как того и заслуживали, но… Скажем так, гордость и амбиции одного из ваших предков вызвали гнев красного дракона Эргалис, Матери Пепла.

Гордость и амбиции одного из моих предков? До сих пор мне казалось, что статус хозяина — должность переходящая, и что-то мои родители не тянули на выходцев из тёмного мира, где правила магия и водились драконы. Вероятнее всего, Альхирет оговорился или ошибся, но в любом случае, уточнять сейчас не было смысла. В остальном его слова соотносились с моей информацией, полученной от Кулины и её безмолвного представления на кухне.

— Эргалис считалась одним из сильнейших огнедышащих драконов, но напомню — Полночь в те времена тоже находилась на пике могущества. Не в обиду вам будет сказано, лорд Виктор.

— Никаких обид. Я предпочитаю считать, что у меня всё впереди.

— Безусловно. Возвращаясь к той битве, по слухам, она длилась семь ночей кряду. Пламя Эргалис бушевало повсюду, испепелив всё живое вокруг замка и заставив речные воды забурлить и испариться! Полночь сильно пострадала, но и сама Эргалис получила страшные раны. У неё не было сил улететь, и она укрылась в пещере глубоко под землёй.

Я терпеливо ждал продолжения, но Альхирет молчал, рассеянно глядя в пространство.

— Так что дальше? — наконец спросил я. — Она выбралась оттуда или погибла?

— Не имею ни малейшего понятия, — сказал он с лёгкой усмешкой.

— Тогда с чего вы взяли, что она отложила яйца?

— Век драконов долог, а самки часто заготавливают кладки, когда остаются на одном месте. Но моё убеждение, лорд Виктор, растёт не из пустых теорий. Посмотрите сюда.

Он сделал неуловимый жест руками, словно опытный фокусник, и на его открытой правой ладони вдруг возник чей-то острый клык. По размеру он мог смело принадлежать тираннозавру, но по контексту…

— Зуб дракона?

— Обломок зуба, — поправил он. — Прикоснитесь к нему и скажите, что вы чувствуете?

— Тепло, — через какое-то время сказал я. — И лёгкое покалывание.

— Это значит, что яйца дракона находятся совсем неподалёку. Всё сходится, понимаете, всё сходится! Сама судьба свела нас воедино! Сказать по правде, я не ожидал, что вы справитесь с предыдущими заданиями и уже собирался спускаться в пещеры самостоятельно. Но теперь… теперь всё иначе.

Его голос едва заметно дрожал от нетерпения, а глаза нездорово сверкали. И мне всё меньше нравилось, куда двигалось дело.

— Поправьте меня, если я ошибаюсь, уважаемый Альхирет, — холодно сказал я. — Но в изначальном уговоре речь шла о предмете из недр замка, а не недр под замком. Это абсолютно незнакомая для меня территория, поход туда может занять куда дольше, чем несколько часов, и нет никаких гарантий, что я вернусь в срок.

— Неужто вам самому не интересно, лорд Виктор? Где ваша смелость, где азарт? Там вы узнаете о драконах куда больше, чем кто-либо сможет рассказать!

— Может и так, — спокойно согласился я. — Только теперь я могу отправиться туда на своих условиях, когда как следует подготовлюсь и без лишней спешки. А вам придётся загадать иной предмет.

— Как кастелян Полуночи я подтверждаю статус пари и слова лорда Виктора, — сказала Кас.

— Когда говорят владыки, слуги молчат, — надменно процедил Альхирет.

— Осторожнее, — сказал я, не повышая голоса. — Вы здесь хоть и уважаемый, но лишь гость.

На миг, на долю секунды красивое смуглое лицо Альхирета исказилось тенью такой лютой злобы, что я слегка вздрогнул. Но стоило мне моргнуть, как она исчезла, и кто теперь докажет, что это не была игра света?

— Приношу свои извинения, лорд Виктор, вам и вашему прекрасному кастеляну. Страсть затмила мой взор и осквернила язык. Разумеется, вы правы, и святость пари стоит на первом месте.

— Благодарю, — сказал я. — И принимаю извинения. Кас?

— Я тоже принимаю ваши извинения, благородный гость.

— Конфликт улажен, — подытожил я. — Так что вам принести, уважаемый Альхирет?

— Дайте подумать… — он встал из кресла, медленно прошёлся взад-вперёд возле камина, затем его лицо озарилось. — Да, это будет как раз кстати! Принесите мне кочергу для дров.

Я посмотрел на Альхирета, что улыбался во весь рот, затем перевёл взгляд на кочергу, которая висела рядом с камином на аккуратном крючке, затем снова посмотрел на Альхирета.

— Это шутка?

— О, я бы не посмел шутить в столь деликатном вопросе.

— Вам нужна какая-то особая кочерга?

— Самая что ни на есть обыкновенная!

Не до конца понимая происходящего, я встал и подошёл к камину. Снял кочергу с крючка и протянул Альхирету. Он принял её так торжественно, словно я вручил ему ключи от замка и помешал дрова в камине, всем своим видом выражая удовольствие от данного действия.

— Блистательно, лорд Виктор, вы как всегда великолепны! Вы выполнили все условия нашей маленькой игры, решили все загадки и принесли все предметы, уложившись в указанные сроки. Вы победили, как и положено истинному хозяину Полуночи. И теперь, когда прежнее пари окончено, я бы хотел предложить новое, на гораздо более выгодных и простых для вас условиях. Я уже упоминал, что нас с вами свела сама судьба?

Глава двадцать вторая

— Кто настаивал на том, что нам нужен дракон? Кто учуял зуб у гостя за пазухой?

— Кто-кто… Во-первых, подслушивать — последнее дело. Во-вторых, откуда я знала, что у него только зуб? От него несло драконом так, будто он искупался в свежем драконьем…

— Надо было подумать.

— Моё дело — ковать, думать — работа для хозяина и кастеляна. И если уж мы взялись тыкать пальцами, кто там заказывал драконью кузню для переплавки проклятых вещей?

Кас не хотела меня отпускать. И это посредственно сочеталось с тем, что из-за навязанных Полуночью рамок она не могла толком сказать, почему именно мне не стоило отправляться в поход к глубоким пещерам под замком, за исключением вполне понятного фактора времени. Вчера, когда я принял второе пари, Кас осталась на редкость недовольна. А сегодня она обратила это недовольство ещё и на Луну — впервые на моей памяти. Их перепалку сложно было назвать враждебной, но услышав её на подходе к оружейной я даже остановился, чтобы убедиться, что это мне не мерещится.

— Он собирается вниз, — снова Кас. — Он не готов. И мне его не отговорить.

— Как по мне, так он был готов ещё на той неделе, — фыркнула Луна.

— Если бы, — вздохнула Кас. — Выходите, Вик, не стойте за дверью.

Я вошёл в оружейную, стараясь сохранить остатки достоинства, но не уверен, насколько преуспел.

— Подслушивать, может, и последнее дело, — сказал я. — Но обсуждать людей за их спинами тоже так себе затея.

— Примите мои глубочайшие извинения, — Кас склонилась в глубоком реверансе. — Просто вы усыпили мою тревожность, когда отказались от похода в первом пари и тут же нанесли удар, приняв второе.

— Кас…

— В самом деле, зачем советоваться со мной или другими слугами? Вы здесь хозяин, вам и решать, как и при каких обстоятельствах сложить голову.

— Кас, я не хотел, чтобы Альхирет спустился туда первым. Ты же слышала — он собирался идти сам, и по законам Полуночи не мог об этом врать.

— Достаточно лишь вашего слова, чтобы замок не пропустил его на нижние уровни.

— Я уже думал об этом. Наверняка в эти пещеры есть спуск откуда-то снаружи — ведь дракониха туда как-то приползла. Пока я буду готовиться, он меня опередит и заберёт всё, что посчитает нужным.

42
{"b":"900432","o":1}